Текст и перевод песни Eric Toulis - Le poinçonneur des Lilas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le poinçonneur des Lilas
Компостер из Лила
Je
suis
le
poinçonneur
des
lilas
Я
компостер
из
Лила,
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
ne
regarde
pas
Парень,
которого
встречаешь
и
не
замечаешь.
Y'a
pas
de
soleil,
sous
la
terre,
drôle
de
croisière
Нет
солнца
под
землей,
странное
плавание.
Pour
tuer
l'ennui,
j'ai
dans
ma
veste
Чтобы
убить
скуку,
у
меня
в
куртке
Les
extraits
du
Reader's
Digest
Вырезки
из
Reader's
Digest.
Et
dans
ce
bouquin
y'a
écrit
И
в
этой
книге
написано,
Que
les
gars
se
la
coulent
douce
à
Miami
Что
парни
сладко
проводят
время
в
Майами,
Pendant
ce
temps
que
j'fais
le
Zouave
Пока
я
тут
изображаю
зуава
Au
fond
de
la
cave
В
глубине
подвала.
Parait
qu'il
y
a
pas
de
sous
métiers
Говорят,
нет
низких
профессий,
Moi,
je
fais
des
trous
dans
les
billets
А
я
делаю
дырки
в
билетах.
J'fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Делаю
дырки,
маленькие
дырки,
ещё
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Des
trous
de
seconde
classe,
des
trous
de
première
classe
Дырки
второго
класса,
дырки
первого
класса.
J'fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Делаю
дырки,
маленькие
дырки,
ещё
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
маленькие
дырки.
J'suis
le
poinçonneur
des
lilas
Я
компостер
из
Лила,
Pour
invalides
changer
à
l'opéra
Для
инвалидов,
пересадка
на
Оперу.
Je
vis
au
coeur
de
la
planète
Я
живу
в
сердце
планеты,
J'ai
dans
la
tête,
un
carnaval
de
confettis
У
меня
в
голове
карнавал
конфетти.
J'en
ammène
jusque
dans
mon
lit
Я
приношу
их
даже
в
свою
постель,
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
И
под
моим
фаянсовым
небом
Je
ne
vois
briller
que
les
correspondances
Я
вижу
блеск
только
пересадок.
Parfois
je
rêve,
je
divague,
je
vois
des
vagues
Иногда
я
мечтаю,
бредя,
вижу
волны,
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
И
в
тумане,
на
краю
платформы,
Je
vois
un
bateau
qui
vient
me
chercher
Вижу
корабль,
который
приходит
за
мной.
Pour
sortir
de
ce
trou,
je
fais
des
trous
Чтобы
выбраться
из
этой
дыры,
я
делаю
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Mais
le
bateau
se
taille
Но
корабль
уплывает,
Et
je
vois
que
je
déraille
И
я
вижу,
что
схожу
с
ума.
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
petits
trous
И
остаюсь
в
своей
дыре,
делая
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
маленькие
дырки.
J'suis
le
poinçonneur
des
lilas
Я
компостер
из
Лила,
Arts
et
Métiers
direct
par
Levallois
Искусства
и
Ремесла,
напрямую
через
Леваллуа.
J'en
ai
marre,
j'en
ai
ma
claque
de
ce
cloaque
Мне
надоело,
мне
тошно
от
этой
клоаки,
J'voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
Я
хотел
бы
сыграть
«Дочь
воздуха»,
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Оставить
свою
кепку
в
гардеробе.
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
Настанет
день,
я
уверен,
Où
je
pourrais
m'évader
dans
la
nature
Когда
я
смогу
сбежать
на
природу.
J'partirais
sur
la
grande
route
Я
отправлюсь
в
дальний
путь,
Et
coûte
que
coûte
Во
что
бы
то
ни
стало.
Et
si
pour
moi,
il
est
plus
temps
И
если
для
меня
уже
слишком
поздно,
Je
partirais
les
pieds
devant
Я
уйду
вперед
ногами.
J'fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
Делаю
дырки,
маленькие
дырки,
ещё
маленькие
дырки,
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Маленькие
дырки,
маленькие
дырки,
всегда
маленькие
дырки.
Y'a
quoi
devenir
dingue,
de
quoi
prendre
un
flingue
Есть
от
чего
сойти
с
ума,
есть
от
чего
взяться
за
пистолет,
S'faire
un
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Сделать
себе
дырку,
маленькую
дырку,
последнюю
маленькую
дырку.
Un
petit
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Маленькую
дырку,
маленькую
дырку,
последнюю
маленькую
дырку.
Et
on
me
mettera
dans
un
grand
trou
И
меня
положат
в
большую
дыру,
Et
j'n'entendrais
plus
parler
de
trou
И
я
больше
не
услышу
о
дырках,
Plus
jamais
de
trou,
de
petits
trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous.
Никогда
больше
ни
о
каких
дырках,
маленьких
дырках,
маленьких
дырках,
маленьких
дырках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.