Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Parca
Güell
a
dragon
sleeps
with
eyes
that
watch
the
sea
Im
Parca
Güell
schläft
ein
Drache
mit
Augen,
die
das
Meer
beobachten
And
dreams
of
battles
won
and
lost
Und
träumt
von
gewonnenen
und
verlorenen
Schlachten
And
those
as
yet
to
be.
Und
jenen,
die
noch
kommen
werden.
And
all
the
bells
of
Christendom
Und
alle
Glocken
der
Christenheit
Won't
stop
this
reverie.
Werden
diese
Träumerei
nicht
beenden.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Und
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
In
Parca
Güell
an
old
man
sits
beneath
a
willow
tree
Im
Parca
Güell
sitzt
ein
alter
Mann
unter
einer
Weide
And
in
the
sand
he
writes
the
name
of
Antonio
Gaudi.
Und
in
den
Sand
schreibt
er
den
Namen
Antonio
Gaudi.
And
all
the
streets
were
paved
with
gold
Und
alle
Straßen
waren
mit
Gold
gepflastert
And
wine
was
flowing
free.
Und
Wein
floss
in
Strömen.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Und
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
schön
für
mich.
In
Parca
Güel,
l
when
mortal
eyes
Im
Parca
Güell,
wenn
sterbliche
Augen
Are
blinded
by
the
night,
Von
der
Nacht
geblendet
sind,
"The
dragon
wakes",
the
legend
says,
"Der
Drache
erwacht",
sagt
die
Legende,
"And
dances
till
the
light".
"Und
tanzt
bis
zum
Morgenlicht".
And
though
I
roam
the
whole
world
through
Und
obwohl
ich
die
ganze
Welt
durchstreife
And
sail
on
every
sea,
Und
auf
jedem
Meer
segele,
Eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Werden
meine
Augen
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
schön
für
mich.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
beautiful
to
me.
Parca
Güell,
Parca
Güell,
Parca
Güell,
so
schön
für
mich.
In
Parca
Güell
when
lovers
kiss
Im
Parca
Güell,
wenn
Liebende
sich
küssen
Beneath
the
willow
tree
Unter
der
Weide
And
if
they
choose
the
magic
one,
Und
wenn
sie
die
magische
wählen,
Their
love
will
always
be.
Wird
ihre
Liebe
ewig
währen.
And
I
have
longed
for
such
a
love
to
worship
endlessly.
Und
ich
habe
mich
nach
solch
einer
Liebe
gesehnt,
um
sie
endlos
zu
verehren.
But
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Aber
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
A
face
more
beautiful
to
me,
a
face
more
beautiful
to
me.
Ein
Antlitz,
schöner
für
mich,
ein
Antlitz,
schöner
für
mich.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Und
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me.
Und
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist.
And
eyes
of
mine
will
never
see
a
place
more
beautiful
to
me
Und
meine
Augen
werden
niemals
einen
Ort
sehen,
der
schöner
für
mich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Woolfson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.