Текст и перевод песни Eric Woolfson - What Fools People Are
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Fools People Are
Какие же люди глупцы
A
crime
has
been
committed
Преступление
совершено,
I
call
for
justice
in
the
name
of
the
Lord
Во
имя
Господа,
я
требую
правосудия!
The
truth
has
been
subverted
Истина
искажена,
The
instigator
must
be
put
to
the
sword
Зачинщик
должен
быть
предан
мечу.
For
the
God
that
we
serve
is
a
vengeful
God
Ибо
Бог,
которому
мы
служим
- Бог
мстительный,
Let
me
remind
you
of
that!
Позволь
мне
напомнить
тебе
об
этом!
As
for
the
perpetrator
Что
же
до
преступника,
I
will
expose
him
as
a
cheat
and
a
fraud
Я
разоблачу
его
как
обманщика
и
мошенника,
For
every
word
he's
uttered
Ибо
каждое
его
слово
Is
a
deception
for
an
earthly
reward
Есть
ложь
ради
земной
награды.
Will
he
laugh
to
himself
to
his
dying
day
Будет
ли
он
смеяться
до
самой
смерти?
With
his
last
breath
will
he
smile
and
say...
С
последним
вздохом
улыбнется
ли
он
и
скажет…
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
FOOLS...
Какие
же
ГЛУПЦЫ…
Now
God
in
all
His
wisdom
И
вот,
Бог,
в
мудрости
Своей,
Has
chosen
my
voice
to
deliver
His
words
Избрал
мой
голос,
чтобы
донести
Слово
Свое.
The
lies
of
all
blasphemers
Ложь
всех
богохульников
Will
drown
in
silence,
the
truth
will
be
heard
Утонет
в
тишине,
истина
будет
услышана,
And
the
Arm
of
the
Lord
wields
a
mighty
sword
Ибо
Десница
Господня
держит
могучий
меч,
I
can
assure
you
of
that!
Уверяю
тебя!
And
as
for
Poe
the
Sinner
Что
же
до
По,
грешника,
I
now
will
judge
him
by
the
faith
I
hold
dear
То
я
сужу
его
верой,
что
мне
дорога.
And
after
deep
reflection
И
после
долгих
размышлений,
I
find
him
GUILTY,
my
conscious
is
clear
Я
признаю
его
ВИНОВНЫМ,
совесть
моя
чиста.
Could
his
black
words
be
read
any
other
way?
Можно
ли
иначе
толковать
его
черные
слова?
Sometimes
I
sigh
to
myself
and
say...
Иногда
я
вздыхаю
и
говорю
себе…
What
fools
people
are
Какие
же
люди
глупцы,
What
fools
people
are
Какие
же
люди
глупцы,
What
FOOLS...
Какие
же
ГЛУПЦЫ…
(Reynolds!
Reynolds!)
(Рейнольдс!
Рейнольдс!)
Say
when
we
joined
the
army
Скажи,
что,
когда
мы
вступили
в
армию,
That
he
deserted,
people
don't
like
a
rat
Он
дезертировал.
Люди
не
любят
крыс.
At
university,
А
в
университете
Thrown
out
for
cheating,
they'll
all
believe
that!
Его
выгнали
за
списывание,
они
все
поверят
в
это!
If
I
alter
a
line,
then
his
poem
won't
rhyme
Если
я
изменю
строчку,
его
стих
не
будет
рифмоваться.
Father,
forgive
me
my
sins!
Отец,
прости
мне
мои
грехи!
And
now
he
stands
convicted
И
теперь,
когда
он
осужден,
I
will
commit
him
to
the
care
of
the
Lord
Я
отдаю
его
в
руки
Господа.
Forsaken!
Forgotten!
Оставленный!
Забытый!
A
veil
of
silence,
his
eternal
reward!
Завеса
молчания
- его
вечная
награда!
Under
a
dark,
everlasting
cloud
Под
темной,
бесконечной
тучей.
Sometimes
it's
hard
not
to
shout
out
loud
Иногда
так
сложно
сдержаться
и
не
крикнуть
во
весь
голос…
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
blissfully
ignorant
FOOLS...
Какие
же
блаженно
невежественные
ГЛУПЦЫ…
And
if
the
sheep
have
a
mind
to
stray
И
если
овцы
захотят
сбиться
с
пути,
I
have
to
show
them
the
righteous
way...
Я
укажу
им
путь
истинный...
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
fools
people
are!
Какие
же
люди
глупцы!
What
ignorant,
bloody
FOOLS...
Какие
же
невежественные,
чёртовы
ГЛУПЦЫ...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Norman Woolfson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.