Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
mi
abuelo
murió
Als
mein
Großvater
starb,
Todo
cambió
y
se
vino
abajo
änderte
sich
alles
und
brach
zusammen.
Me
mandaron
al
carajo
de
la
escuela
por
ser
vago
Ich
wurde
von
der
Schule
geschmissen,
weil
ich
ein
Faulenzer
war.
Y
con
trabajo,
me
supe
reponer
a
la
tristeza
Und
mit
Mühe
konnte
ich
mich
von
der
Trauer
erholen.
El
mismo
año,
la
tira
me
hizo
por
primera
vez
su
presa
Im
selben
Jahr
nahm
mich
die
Polizei
zum
ersten
Mal
fest.
Pintaba
graff
para
canalizar
mi
ira
Ich
malte
Graffiti,
um
meine
Wut
zu
kanalisieren.
Entre
mentiras
a
mamá
y
papá,
los
sábados
me
iba
Zwischen
Lügen
zu
Mama
und
Papa,
ging
ich
samstags
Camino
hacia
Taxqueña
con
El
Chopo
en
la
mira
Richtung
Taxqueña
mit
El
Chopo
im
Blick,
Para
comprar
un
par
de
válvulas
y
hacer
salir
la
tinta
um
ein
paar
Sprühdosen
zu
kaufen
und
die
Tinte
fließen
zu
lassen.
Estaba
en
sexto
de
primaria
Ich
war
in
der
sechsten
Klasse.
Algunos
me
quisieron,
otros
no,
para
la
mayoría
era
un
paria
Einige
mochten
mich,
andere
nicht,
für
die
meisten
war
ich
ein
Ausgestoßener.
Y
entre
materias
reprobadas,
suspensiones
y
más
Und
zwischen
nicht
bestandenen
Fächern,
Suspendierungen
und
mehr,
El
rap
llegó
a
mi
vida
en
una
cinta
de
Nas
kam
der
Rap
in
mein
Leben
mit
einer
Kassette
von
Nas.
Con
ese
tag
tan
espectacular
en
la
etiqueta
Mit
diesem
spektakulären
Tag
auf
dem
Etikett,
Puse
play
y
pude
ver
la
realidad
de
la
banqueta
drückte
ich
auf
Play
und
konnte
die
Realität
der
Straße
sehen.
Algo
explotó,
cambió
mi
vida
para
siempre
Etwas
explodierte,
veränderte
mein
Leben
für
immer.
Y
los
problemas
por
una
libreta
y
mil
plumas
corrientes
que
gasté
Und
die
Probleme
wegen
eines
Notizbuchs
und
tausend
billiger
Stifte,
die
ich
verbrauchte,
Haciendo
confesiones
a
la
Luna
um
dem
Mond
meine
Geständnisse
zu
machen,
Repudiando
a
todo
el
mundo
y
estudiando
como
nunca
die
ganze
Welt
verabscheuend
und
lernend
wie
nie
zuvor.
La
palabra
flow,
tan
nueva
en
mi
vocabulario
Das
Wort
Flow,
so
neu
in
meinem
Wortschatz,
Como
el
Fubu
Carolina
del
Norte
de
mi
vestuario
wie
das
Fubu
North
Carolina
meiner
Kleidung.
Llegó
la
secu
y
ya
grababa
raps
en
una
grabadora
Die
Sekundarstufe
kam
und
ich
nahm
schon
Raps
auf
einem
Kassettenrekorder
auf,
Negra
que
compró
papá
donde
empecé
a
escribir
mi
historia
einem
schwarzen,
den
Papa
gekauft
hatte,
wo
ich
anfing,
meine
Geschichte
zu
schreiben.
Llegando
el
fin
buscaba
eventos
por
el
micro
abierto
Wenn
das
Ende
nahte,
suchte
ich
nach
Veranstaltungen
für
das
offene
Mikrofon.
Me
hice
experto
en
reventar
MCs
luego
de
probar
el
suelo
Ich
wurde
Experte
darin,
MCs
zu
zerstören,
nachdem
ich
den
Boden
gekostet
hatte.
Perdí
batallas,
me
hice
duro
y
de
un
orgullo
Ich
verlor
Battles,
wurde
hart
und
stolz,
Porque
sólo
sin
esquina
me
enfrenté
a
esos
putos
weil
ich
mich
diesen
Mistkerlen
allein,
ohne
Unterstützung,
stellte.
Con
catorce,
yo
sentaba
a
los
de
22
Mit
vierzehn
setzte
ich
die
22-Jährigen
auf
ihren
Platz.
Me
chacaleaban
pero
¿sabes?
me
la
pelan
en
la
calle
hoy
Sie
haben
mich
ausgenutzt,
aber
weißt
du
was?
Sie
können
mich
heute
auf
der
Straße
mal.
Llegado
el
lunes
todo
era
normal
de
nuevo
Am
Montag
war
alles
wieder
normal.
Mismo
infierno,
todo
el
tiempo
mismo
sentimiento
enfermo
de
sentirme
preso
allí
Dieselbe
Hölle,
die
ganze
Zeit
dasselbe
kranke
Gefühl,
mich
dort
gefangen
zu
fühlen.
Con
el
oído
izquierdo
sordo
por
estar
en
clases
escuchando
street
dreams
Mit
dem
linken
Ohr
taub,
weil
ich
im
Unterricht
"Street
Dreams"
hörte,
Con
mi
primera
novia
a
un
lado
mit
meiner
ersten
Freundin
an
meiner
Seite.
Mirando
cómo
todos
los
amigos
se
convierten
en
extraños
Ich
sah,
wie
alle
Freunde
zu
Fremden
werden.
Cómo
putas
tras
de
ti
por
no
salir
de
ese
rebaño
Wie
Schlampen
hinter
dir
her
sind,
weil
du
nicht
aus
dieser
Herde
ausbrichst.
En
el
otoño
más
oscuro
vi
el
futuro
de
mis
años
Im
dunkelsten
Herbst
sah
ich
die
Zukunft
meiner
Jahre,
Cuando
vi
por
primera
vez
mi
nombre
en
una
propa
als
ich
zum
ersten
Mal
meinen
Namen
auf
einem
Flyer
sah.
Mi
interés
cambió
de
rumbo,
no
volví
a
ser
normal
Mein
Interesse
änderte
die
Richtung,
ich
war
nie
wieder
normal.
Y
como
tal
faltaba
a
clases
por
quedarme
a
hacer
rap
Und
deshalb
schwänzte
ich
den
Unterricht,
um
Rap
zu
machen,
Oyendo
todas
las
mañanas
"You
can
hate
me
now"
und
hörte
jeden
Morgen
"You
can
hate
me
now".
Nunca
nadie
creyó
en
mi
pero
la
vida
mi
hizo
duro
Niemand
hat
jemals
an
mich
geglaubt,
aber
das
Leben
hat
mich
hart
gemacht.
Son
muchos
años
ya
creyendo
en
mi
como
en
lo
tuyo
Es
sind
schon
viele
Jahre,
in
denen
ich
an
mich
glaube,
wie
an
dich,
meine
Liebe.
No
ha
cambiado
nada
en
lo
profundo
Im
Grunde
hat
sich
nichts
geändert.
La
verdad
es
que
me
siento
como
un
niño
pero
me
putea
la
edad
Die
Wahrheit
ist,
dass
ich
mich
wie
ein
Kind
fühle,
aber
das
Alter
nervt
mich.
La
casualidad
es
que
hoy
día
sacas
disco
y
representa
como
ayer
toda
la
mierda
que
ahora
vivo
Der
Zufall
will
es,
dass
du
heute
eine
Platte
herausbringst
und
sie
repräsentiert,
wie
gestern,
all
den
Mist,
den
ich
jetzt
erlebe.
No
es
sencillo
pero
pasa
que
te
voy
a
decir
Es
ist
nicht
einfach,
aber
es
passiert,
was
soll
ich
dir
sagen.
Se
de
mujeres
lo
que
sabes
porque
en
algo
me
parezco
a
ti
Ich
weiß
über
Frauen,
was
du
weißt,
weil
ich
dir
in
gewisser
Weise
ähnlich
bin.
Porque
de
ti
aprendí
la
magia
de
la
rima
Denn
von
dir
habe
ich
die
Magie
des
Reims
gelernt,
Y
el
veneno
que
supone
caminar
hacia
la
cima
und
das
Gift,
das
es
bedeutet,
zum
Gipfel
zu
gehen.
Ya
lo
comprendí
y
aunque
me
duele
todavía
Ich
habe
es
verstanden,
und
obwohl
es
immer
noch
weh
tut,
No
cualquiera
tiene
huevos
para
hacer
del
rap
su
vida
hat
nicht
jeder
den
Mut,
Rap
zu
seinem
Leben
zu
machen.
Jugándome
la
vida
me
alejé
de
los
hipócritas
Ich
riskierte
mein
Leben
und
entfernte
mich
von
den
Heuchlern.
Hoy
mi
verso
es
salvación
en
noches
melancólicas
Heute
ist
mein
Vers
die
Rettung
in
melancholischen
Nächten.
Lacónicas
no,
recuerdos
de
tardes
hipnóticas
Nicht
lakonisch,
nein,
Erinnerungen
an
hypnotische
Nachmittage,
Moviendo
flyers
mano
en
mano
de
manera
histórica
als
wir
Flyer
von
Hand
zu
Hand
auf
historische
Weise
verteilten.
Pero
la
historia
es
otra
cosa
Aber
die
Geschichte
ist
etwas
anderes.
Hoy
vivo
de
mi
rap
orgulloso
de
mi
persona
Heute
lebe
ich
von
meinem
Rap,
stolz
auf
meine
Person,
Con
mucho
dolor
pero
seguro
de
lo
que
hay
mit
viel
Schmerz,
aber
sicher
über
das,
was
ist.
Porque
pase
lo
que
pase
solo
necesito
un
mic
Denn
egal
was
passiert,
ich
brauche
nur
ein
Mikrofon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eric trujillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.