Erica Mou - Contro Le Onde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erica Mou - Contro Le Onde




Contro Le Onde
Против волн
Avrei potuto credere
Я могла бы поверить
Ma non sapevo come fare
Но не знала, как это сделать
A farlo senza te.
Сделать это без тебя.
Avrei potuto fingere
Я могла бы притвориться
Ma non sapevo come fare
Но не знала, как это сделать
Non sapevo come fare
Не знала, как это сделать
A farlo senza te.
Сделать это без тебя.
A volte grido contro le onde
Иногда я кричу против волн
Frasi senza logica.
Фразы без логики.
A... a volte grido contro le onde, schiantate con forza dal vento.
И... иногда я кричу против волн, разбивающихся с силой ветра.
Ma non riesco mai a sentirmi,
Но я не могу себя услышать,
Non riesco mai a sentirmi io,
Не могу себя услышать,
Non riesco più a sentirmi,
Не могу больше себя услышать,
Non riesco più a sentirmi io.
Не могу больше себя услышать.
Avrei potuto correre
Я могла бы бежать
Ma non sapevo come fare
Но не знала, как это сделать
A farlo senza te.
Сделать это без тебя.
Avrei potuto scrivere
Я могла бы писать
Ma non sapevo come fare
Но не знала, как это сделать
Non sapevo come fare
Не знала, как это сделать
A farlo senza te.
Сделать это без тебя.
A volte grido contro le onde
Иногда я кричу против волн
Frasi senza logica.
Фразы без логики.
A volte grido contro un treno in transito che mentre passa mi sposta come una bandiera arrotolata contro all'asta...
Иногда я кричу против проходящего поезда, который, проезжая, сдвигает меня, как свернутый флаг на флагштоке...
Come una foglia, come una busta, come quell'onda mi spota e non riesco più a sentirmi,
Как лист, как пакет, как та волна меня сдвигает, и я не могу себя услышать,
Non riesco mai a sentirmi io,
Не могу себя услышать,
Non riesco più a sentirmi io.
Не могу больше себя услышать.
Avrei dovuto piangere
Я должна была плакать
O almeno questo tutti si aspettavano da me:
Или, по крайней мере, этого все от меня ожидали:
Che avrei dovuto piangere
Что я должна была плакать
Ma non sapevo come fare,
Но не знала, как это сделать,
Non sapevo come fare
Не знала, как это сделать
A farlo senza te.
Сделать это без тебя.





Авторы: Erica Musci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.