Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Viaggio
soltanto
con
i
documentari
in
tv.
Reise
ich
nur
mit
den
Dokus
im
Fernsehen.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Credo
che
con
un
discorso
ben
sceneggiato,
potrei
risolvere
tutto.
Glaube
ich,
dass
ich
mit
einer
gut
inszenierten
Rede
alles
lösen
könnte.
Allora
cerco
di
parlare
bene,
Also
versuche
ich,
gut
zu
sprechen,
Ma
pare
sia
il
mio
accento
a
non
andare
bene.
Aber
anscheinend
ist
es
mein
Akzent,
der
nicht
passt.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Mi
convinco
che
sia
solo
un
problema
mio
svegliarmi
la
mattina
spettinata.
Überzeuge
ich
mich,
dass
es
nur
mein
Problem
ist,
morgens
zerzaust
aufzuwachen.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Mi
convinco
che
sia
solo
un
problema
mio
non
comprare
il
primo
vestito
che
provo
in
un
negozio,
che
a
volte.
Überzeuge
ich
mich,
dass
es
nur
mein
Problem
ist,
nicht
das
erste
Kleid
zu
kaufen,
das
ich
in
einem
Laden
anprobiere,
das
manchmal.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
Dem
Mannequin
gut
steht
Sta
bene
al
manichino
Dem
Mannequin
gut
steht
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein.
In
questa
giungla
di
abitudini,
per
andare
avanti
sposto
i
rami,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten
schiebe
ich
Zweige
beiseite,
um
voranzukommen,
Ma
mi
tornano
in
faccia.
Aber
sie
schlagen
mir
ins
Gesicht
zurück.
Servirebbe
una
maschera
di
plastica,
Man
bräuchte
eine
Plastikmaske,
Per
ripararsi
il
volto,
riuscire
a
farsi
largo,
una
maschera
che.
Um
das
Gesicht
zu
schützen,
sich
einen
Weg
zu
bahnen,
eine
Maske,
die.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
Dem
Mannequin
gut
steht
und
mir
nicht
Sta
bene
al
manichino
Dem
Mannequin
gut
steht
Sta
bene
al
manichino
Dem
Mannequin
gut
steht
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Vivo
soltanto
con
i
reality
Lebe
ich
nur
mit
Reality-Shows
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Credo
che
con
movimenti
coreografati,
potrei
risolvere
tutto.
Glaube
ich,
dass
ich
mit
choreografierten
Bewegungen
alles
lösen
könnte.
Allora
cerco
di
ballare
bene,
ma
pare
sia
il
mio
corpo
a
non
andare
bene.
Also
versuche
ich,
gut
zu
tanzen,
aber
anscheinend
ist
es
mein
Körper,
der
nicht
passt.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein
E
vorrei
soltanto
essere
in
me
Und
ich
möchte
nur
ich
selbst
sein
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
diesem
Dschungel
der
Gewohnheiten,
Mi
convinco
che
si
possa
davvero
viaggiare
aggrappati
ad
una
liana
di
speranza.
Überzeuge
ich
mich,
dass
man
wirklich
an
einer
Liane
der
Hoffnung
hängend
reisen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erica Musci
Альбом
È
дата релиза
08-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.