Текст и перевод песни Erica Mou - Giungla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Viaggio
soltanto
con
i
documentari
in
tv.
I
travel
only
with
documentaries
on
TV.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Credo
che
con
un
discorso
ben
sceneggiato,
potrei
risolvere
tutto.
I
believe
that
with
a
well-scripted
speech,
I
could
solve
everything.
Allora
cerco
di
parlare
bene,
So
I
try
to
speak
well,
Ma
pare
sia
il
mio
accento
a
non
andare
bene.
But
it
seems
that
it's
my
accent
that
does
not
work.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
And
I
just
want
to
be
in
myself.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
And
I
just
want
to
be
in
myself.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Mi
convinco
che
sia
solo
un
problema
mio
svegliarmi
la
mattina
spettinata.
I
convince
myself
that
it's
just
my
problem
to
wake
up
messy
in
the
morning.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Mi
convinco
che
sia
solo
un
problema
mio
non
comprare
il
primo
vestito
che
provo
in
un
negozio,
che
a
volte.
I
convince
myself
that
it's
just
my
problem
not
to
buy
the
first
dress
I
try
on
in
a
store,
that
sometimes.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
It
looks
good
on
the
mannequin.
Sta
bene
al
manichino
It
looks
good
on
the
mannequin.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
And
I
just
want
to
be
in
myself.
In
questa
giungla
di
abitudini,
per
andare
avanti
sposto
i
rami,
In
this
jungle
of
habits,
to
move
forward
I
move
the
branches,
Ma
mi
tornano
in
faccia.
But
they
come
back
in
my
face.
Servirebbe
una
maschera
di
plastica,
I
would
need
a
plastic
mask,
Per
ripararsi
il
volto,
riuscire
a
farsi
largo,
una
maschera
che.
To
cover
my
face,
to
be
able
to
get
through,
a
mask
that.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
e
non
a
me
It
looks
good
on
the
mannequin
and
not
on
me.
Sta
bene
al
manichino
It
looks
good
on
the
mannequin.
Sta
bene
al
manichino
It
looks
good
on
the
mannequin.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me.
And
I
just
want
to
be
in
myself.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Vivo
soltanto
con
i
reality
I
live
only
with
reality
shows.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Credo
che
con
movimenti
coreografati,
potrei
risolvere
tutto.
I
believe
that
with
choreographed
movements,
I
could
solve
everything.
Allora
cerco
di
ballare
bene,
ma
pare
sia
il
mio
corpo
a
non
andare
bene.
So
I
try
to
dance
well,
but
it
seems
that
it's
my
body
that
does
not
work.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me
And
I
just
want
to
be
in
myself.
E
vorrei
soltanto
essere
in
me
And
I
just
want
to
be
in
myself.
In
questa
giungla
di
abitudini,
In
this
jungle
of
habits,
Mi
convinco
che
si
possa
davvero
viaggiare
aggrappati
ad
una
liana
di
speranza.
I
convince
myself
that
I
can
really
travel
by
clinging
to
a
vine
of
hope.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erica Musci
Альбом
È
дата релиза
08-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.