Erica Mou - Giungla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erica Mou - Giungla




Giungla
Jungle
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Viaggio soltanto con i documentari in tv.
I travel only with documentaries on TV.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Credo che con un discorso ben sceneggiato, potrei risolvere tutto.
I believe that with a well-scripted speech, I could solve everything.
Allora cerco di parlare bene,
So I try to speak well,
Ma pare sia il mio accento a non andare bene.
But it seems that it's my accent that does not work.
E vorrei soltanto essere in me.
And I just want to be in myself.
E vorrei soltanto essere in me.
And I just want to be in myself.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Mi convinco che sia solo un problema mio svegliarmi la mattina spettinata.
I convince myself that it's just my problem to wake up messy in the morning.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Mi convinco che sia solo un problema mio non comprare il primo vestito che provo in un negozio, che a volte.
I convince myself that it's just my problem not to buy the first dress I try on in a store, that sometimes.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino
It looks good on the mannequin.
Sta bene al manichino
It looks good on the mannequin.
E vorrei soltanto essere in me.
And I just want to be in myself.
In questa giungla di abitudini, per andare avanti sposto i rami,
In this jungle of habits, to move forward I move the branches,
Ma mi tornano in faccia.
But they come back in my face.
Servirebbe una maschera di plastica,
I would need a plastic mask,
Per ripararsi il volto, riuscire a farsi largo, una maschera che.
To cover my face, to be able to get through, a mask that.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino e non a me
It looks good on the mannequin and not on me.
Sta bene al manichino
It looks good on the mannequin.
Sta bene al manichino
It looks good on the mannequin.
E vorrei soltanto essere in me.
And I just want to be in myself.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Vivo soltanto con i reality
I live only with reality shows.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Credo che con movimenti coreografati, potrei risolvere tutto.
I believe that with choreographed movements, I could solve everything.
Allora cerco di ballare bene, ma pare sia il mio corpo a non andare bene.
So I try to dance well, but it seems that it's my body that does not work.
E vorrei soltanto essere in me
And I just want to be in myself.
E vorrei soltanto essere in me
And I just want to be in myself.
In questa giungla di abitudini,
In this jungle of habits,
Mi convinco che si possa davvero viaggiare aggrappati ad una liana di speranza.
I convince myself that I can really travel by clinging to a vine of hope.





Авторы: Erica Musci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.