Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh-oh
(whoa,
whoa,
whoa)
Oh-oh-oh
(whoa,
whoa,
whoa)
Oh-oh-oh
(baby,
I'm
a
fool
for
love)
Oh-oh-oh
(Baby,
ich
bin
ein
Narr
für
Liebe)
I
can't
stay
strung
up
on
your
missed
calls
(huh)
Ich
kann
nicht
an
deinen
verpassten
Anrufen
hängenbleiben
(huh)
Every
second
I'm
away,
you
feel
a
withdrawal
Jede
Sekunde,
die
ich
weg
bin,
spürst
du
einen
Entzug
I
hate
to
think
that
all
your
kindness
was
a
pitfall
Ich
hasse
den
Gedanken,
dass
all
deine
Freundlichkeit
eine
Falle
war
Yeah,
you
turn
around
and
make
this
situation
my
fault
Yeah,
du
drehst
dich
um
und
machst
diese
Situation
zu
meiner
Schuld
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Baby,
ich
bin
ein
Narr
für
Liebe,
aber
das
wusstest
du
schon
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Sie
bezeichnen
uns
als
Paar,
wir
benutzen
das
nicht
wirklich
gerne
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Sagte
mir,
dass
sie
Heimweh
hat,
aber
sie
will
nie
zurückziehen
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Wenn
das
alles
ist,
was
wir
haben,
dann
habe
ich
keine
Angst,
das
zu
verlieren
Not
good
with
confidence,
but
she
love
modeling
Nicht
gut
mit
Selbstvertrauen,
aber
sie
liebt
das
Modeln
Yeah,
I
tell
her
one
thing,
she
do
the
opposite
Yeah,
ich
sage
ihr
eins,
sie
macht
das
Gegenteil
Yеah,
said,
"Don't
walk
out
that
door"
that's
where
my
options
went
Yeah,
sagte:
"Geh
nicht
aus
dieser
Tür",
da
gingen
meine
Optionen
hin
Yеah,
I'm
not
a
problem
solver,
I'm
the
one
that
causes
it
(alright)
Yeah,
ich
bin
kein
Problemlöser,
ich
bin
derjenige,
der
es
verursacht
(alright)
I
wanna
take
it
slow,
but
you
not
into
that
Ich
will
es
langsam
angehen
lassen,
aber
du
stehst
nicht
darauf
Yeah,
I've
been
laying
low,
I
still
fall
in
your
trap
Yeah,
ich
habe
mich
zurückgehalten,
ich
tappe
immer
noch
in
deine
Falle
Yeah,
she
want
a
nice
guy,
think
in
a
hive-mind
Yeah,
sie
will
einen
netten
Kerl,
denkt
im
Kollektivbewusstsein
You
catching
feelings,
I
try
to
hide
mine
(ooh-whoa)
Du
entwickelst
Gefühle,
ich
versuche
meine
zu
verstecken
(ooh-whoa)
I
finally
broke
out
the
grip
that
you
had
me
in
Ich
habe
mich
endlich
aus
dem
Griff
befreit,
in
dem
du
mich
hattest
You
bought
yourself
a
new
mirror
to
look
happy
in
Du
hast
dir
einen
neuen
Spiegel
gekauft,
um
darin
glücklich
auszusehen
I
bet
you
the
happiest
Ich
wette,
du
bist
die
Glücklichste
I
bet
you
the-
(ugh)
Ich
wette,
du
bist
die-
(ugh)
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Baby,
ich
bin
ein
Narr
für
Liebe,
aber
das
wusstest
du
schon
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Sie
bezeichnen
uns
als
Paar,
wir
benutzen
das
nicht
wirklich
gerne
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Sagte
mir,
dass
sie
Heimweh
hat,
aber
sie
will
nie
zurückziehen
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Wenn
das
alles
ist,
was
wir
haben,
dann
habe
ich
keine
Angst,
das
zu
verlieren
Baby,
I'm
a
fool
for
love,
but
you
already
knew
that
Baby,
ich
bin
ein
Narr
für
Liebe,
aber
das
wusstest
du
schon
They
label
us
together,
we
don't
really
like
to
use
that
Sie
bezeichnen
uns
als
Paar,
wir
benutzen
das
nicht
wirklich
gerne
Told
me
that
she
homesick,
but
she
never
wanna
move
back
Sagte
mir,
dass
sie
Heimweh
hat,
aber
sie
will
nie
zurückziehen
If
this
is
what
we
have,
then
I'm
not
afraid
to
lose
that
Wenn
das
alles
ist,
was
wir
haben,
dann
habe
ich
keine
Angst,
das
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.