Erick Hervé - MEDIA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erick Hervé - MEDIA




MEDIA
MEDIA
A ti te da miedo abrir la boca
You're afraid to open your mouth
Lo mío es ya de perdidos al river
My thing is already lost at the river
A este loco solo le vale una loca
Only a crazy girl is worth this crazy guy
Soy demasiado vago para ser un líder
I'm too lazy to be a leader
Acto egoísta como el de dar vida
A selfish act like giving life
Nacer de nuevo con lo que es truncar la partida
Being born again with what I know is to truncate the game
La hostia que no te mereces es la que no olvidas
The blow you don't deserve is the one you don't forget
La herida no cómo va, no me cambié las vendas (vete)
I don't know how the wound is, I haven't changed the bandages (go away)
Antes de que el amor nos mate
Before love kills us
Si en juego está llorar o reír, no existe el empate
If it's a question of crying or laughing, there is no draw
Negro y amargo, chocolate
Black and bitter, chocolate
Si no le sienta bien al compi, loco, no lo cates
If it doesn't suit the buddy, crazy, don't try it
Te dije que estoy bien, ni caso
I told you I'm fine, ignore it
Te mentí como un vendedor de pisos
I lied like a real estate salesman
Ya no nada, si te he visto no me acuerdo fijo
I don't know anything anymore, I don't remember if I've seen you
Y si me acuerdo no te he visto
And if I do remember I haven't seen you
Si paro es pa' abrir otro litro
If I stop it's to open another liter
Soy la de pull vison, aviso
I'm the one with the mink pullover, just to let you know
J'fuis de mon passé, como lo hago con el fisco
I'm running away from my past, like I do with the taxman
Entre tontos el que menos lo sea es el más listo
Among fools, the least foolish is the smartest
eres como Cristo, te siguen 12
You're like Christ, 12 follow you
Y si tus viejos llegan a tener cuidao' ni naces
And if your parents had been careful, you wouldn't even have been born
A malas nadie me conoce
In the bad times, nobody knows me
Creo que voy a empezar a hacerle caso a las voces
I think I'm going to start listening to the voices
Recibo goles, pero marco bastantes
I concede goals, but I score quite a few
Marcao' por las lesiones como Marco Van Basten
Marked by injuries like Marco Van Basten
El roce hace el desgaste, y
Rubbing makes wear and
La suerte cuenta, también juega el poste
Luck counts, the post also plays
estás muy loco porque no has conocido a ningún loco
You're crazy because you've never met a crazy person
Soñar es gratis por eso el bro juega a la BonoLoto
Dreaming is free, that's why my bro plays the BonoLoto
Tengo la bolsa llena, la del escroto
My bag is full, the one in my scrotum
Yo ya no escribo, acumulo mierda y poto
I don't write anymore, I just accumulate shit and shit
Quien te quiere bien te mata
Those who love you well, kill you
Y no tiene por qué ser apuesta
And it doesn't have to be a bet
Una sonrisa en mal momento te delata
A smile at the wrong moment gives you away
Tengo el encanto de los pueblos de la costa
I have the charm of the coastal towns
Pero en invierno, cuando no están llenos de turistas
But in winter, when they're not full of tourists
Y así me va, que no aguanto ni media
And that's how it goes for me, I can't even stand half of it
Suelto media frase y me salgo de la media
I drop half a sentence and step out of the average
El mundo es un poco más frío pal que odia
The world is a little colder for the hater
Y a veces no hay mayor hijoputa que la memoria
And sometimes there's no bigger son of a bitch than memory
Los temas largos como los audios de la vieja
Long tracks like the old woman's audios
El pobre va donde puede, el rico viaja (son hechos)
The poor man goes wherever he can, the rich man travels (it's a fact)
Finales sin moraleja, Erick
Endings without a moral, Erick
Va a ser infeliz si no la dejas
She's going to be unhappy if you don't let her go
¿Y ahora qué, bro?
Now what, bro?
¿Vas a mudarte a los madriles?
Are you going to move to Madrid?
¿A currar 12 entre semana y hacer de rapero el finde?
To work 12 hours a week and be a rapper on the weekend?
Intento desahogarme bajo el agua, ese es el chiste
I'm trying to let off steam underwater, that's the joke
Tengo más peligro que un suicida con un blíster
I'm more dangerous than a suicide bomber with a pack of pills






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.