Erick Hervé - Kodac - перевод текста песни на немецкий

Kodac - Erick Hervéперевод на немецкий




Kodac
Kodak
Llorarán mi muerte como la de Mac Mi-
Sie werden meinen Tod betrauern wie den von Mac Mi-
Me sale bien aunque no quiera, feel like Barnie
Es gelingt mir, auch wenn ich es nicht will, fühle mich wie Barnie
Ya lo dije, aún no soy classic, pero casi
Ich sagte es schon, ich bin noch kein Klassiker, aber fast
No jugamos a lo mismo, Tom Cruise o Brad Pitt
Wir spielen nicht das Gleiche, Tom Cruise oder Brad Pitt
Estoy cantando el "Ute Papa" de Stromae
Ich singe das "Ute Papa" von Stromae
¿Quién está cuando te levantas?, ¿quién cuando te caes?
Wer ist da, wenn du aufstehst, wer, wenn du fällst?
Yo pa' eso no piso la calle, a me lo traen
Ich gehe dafür nicht auf die Straße, man bringt es mir
Nota mental: registra toda esta mierda en la SGAE
Merke: Registriere diesen ganzen Mist bei der SGAE
Me llegan multas como consejos que no pido
Ich bekomme Strafzettel wie Ratschläge, die ich nicht erbitte
Ya no quiero hacerlo guapo, quiero hacerlo bonito
Ich will es nicht mehr cool machen, ich will es schön machen
Rindo poco si no me lo tomo como un reto
Ich leiste wenig, wenn ich es nicht als Herausforderung ansehe
Aunque los mejores temas me salgan en un rato
Obwohl mir die besten Songs in kurzer Zeit gelingen
Siempre esperando alguna frase que me salva el día
Ich warte immer auf irgendeinen Satz, der mir den Tag rettet
Si quisiera algo estable, opositaría
Wenn ich etwas Stabiles wollte, würde ich mich für eine Beamtenstelle bewerben
Si me falla dos veces, la culpa es mía
Wenn es mich zweimal im Stich lässt, ist es meine Schuld
La amistad es así, te la dan sin garantía
Freundschaft ist so, sie wird ohne Garantie gegeben
Siempre llego pronto a todo, menos a las modas que no llego
Ich komme immer früh zu allem, außer zu den Moden, zu denen ich nicht komme
Si toca ser humilde, lo hago cuando acabe el juego
Wenn es darum geht, bescheiden zu sein, tue ich es, wenn das Spiel vorbei ist
Si no soy todo ego, siempre barro pa' casa
Wenn ich nicht nur Ego bin, kehre ich immer vor meiner eigenen Tür
Al menos no lo niego
Wenigstens leugne ich es nicht
Mis temas son como el Viña, siempre el mismo
Meine Songs sind wie das Viña, immer das Gleiche
Techo, comida y risas, ¿dónde firmo?
Dach, Essen und Lachen, wo soll ich unterschreiben?
Me dijo: "no me siento libre aunque libro"
Sie sagte mir: "Ich fühle mich nicht frei, obwohl ich frei habe"
Las cadenas son pa' siempre como un hijo
Ketten sind für immer, wie ein Kind
Mi techo pone a dormir al ocho
Meine Decke bringt die Acht zum Schlafen
Te di un tinto y me trajiste un calimocho
Ich gab dir einen Rotwein und du brachtest mir einen Calimocho
Ya que ahora está de moda hablar de hechos
Da es jetzt in Mode ist, über Fakten zu sprechen
Los medios la chupan, 'ale, ya lo he dicho
Die Medien lutschen daran, so, jetzt habe ich es gesagt
Mentalidad de monja, no me caso con nadie
Mentalität einer Nonne, ich heirate niemanden
He aprendido el tudo vale, to' de Yusi Brawler
Ich habe das "Tudo Vale" gelernt, alles von Yusi Brawler
Come tranquilo, ya haremos cuentas cuando acabes
Iss in Ruhe, wir rechnen ab, wenn du fertig bist
Las deudas son momentos Kodak, inolvidables
Schulden sind Kodak-Momente, unvergesslich
Hermano, no estoy solo, tengo un par de sponsors
Bruder, ich bin nicht allein, ich habe ein paar Sponsoren
La frase pierde fuerza cuanto más la pienso
Der Satz verliert an Kraft, je mehr ich darüber nachdenke
Desde que suena el despertador, vivo en un oneshot
Seit der Wecker klingelt, lebe ich in einem One-Shot
Loco, has venido de blanco y yo mancho
Verrückte, du bist in Weiß gekommen und ich mache Flecken
Si das una, te van a pedir dos
Wenn du eins gibst, werden sie zwei verlangen
Algunos solo heredamos apellidos
Manche erben nur Nachnamen
No disimular como Fito
Ich kann mich nicht verstellen wie Fito
Le llaman natural a subir fotos sin filtro
Sie nennen es natürlich, Fotos ohne Filter hochzuladen
Verás la flecha, pero no al indio
Du wirst den Pfeil sehen, aber nicht den Indianer
Al fondo la última rebanada del pan Bimbo
Im Hintergrund die letzte Scheibe vom Bimbo-Brot
Me vale verga, es otra mente que desvirgo
Es ist mir egal, es ist ein weiterer Geist, den ich entjungfere
Sin lista de Spoti' no es lo mismo
Ohne mich ist deine Spoti-Liste nicht dasselbe
Un 30 de diciembre, viviendo como nunca
Ein 30. Dezember, ich lebe wie nie zuvor
O muriendo en lo de siempre
Oder sterbe im Immergleichen
Empezar de cero son los padres, parejas que vuelven
Von vorne anfangen sind die Eltern, Paare, die zurückkehren
Cuidado, spoiler: un coche ya no sale si entra en el desguace
Achtung, Spoiler: Ein Auto kommt nicht mehr raus, wenn es in die Schrottpresse kommt
Yo no soy bueno, me hacen bueno esos raperos
Ich bin nicht gut, diese Rapper machen mich gut
Que son como un pavo en acción de gracias, todo relleno
Die wie ein Truthahn an Thanksgiving sind, alles Füllung
El caballo quiso ser unicornio y se puso un cuerno
Das Pferd wollte ein Einhorn sein und setzte sich ein Horn auf
Pero no vuela y cuando se enfada, escupe al cielo
Aber es fliegt nicht und wenn es wütend wird, spuckt es in den Himmel
Aprendí mirando donde nadie mira
Ich habe gelernt, indem ich hinschaute, wo niemand hinschaut
Siempre hay algo de verdad en la mentira
Es steckt immer etwas Wahrheit in der Lüge
Tu cagada se hizo viral, pero el mundo gira
Dein Fehler wurde viral, aber die Welt dreht sich weiter
Cuanto más viejo, mejor como Kira
Je älter, desto besser, wie Kira





Авторы: Erick Hervé Bwanga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.