Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victima y Verdugo
Opfer und Henker
Fuera
del
micro
un
seriófilo,
un
friki
Außerhalb
des
Mikrofons
ein
Serienjunkie,
ein
Freak
Si
me
levanto
con
la
pata
izquierda
te
destripo
el
final
de
la
peli
Wenn
ich
mit
dem
falschen
Fuß
aufstehe,
verrate
ich
dir
das
Ende
des
Films
¿Me
sigues,
ma'
primi?
Verstehst
du,
meine
Liebe?
Tengamos
la
party
en
paz,
te
rulo
mi
piti
Lass
uns
die
Party
in
Frieden
feiern,
ich
dreh
dir
meinen
Joint
Esto
es
amor
al
arte
y
a
mi
familia
Das
ist
Liebe
zur
Kunst
und
zu
meiner
Familie
Y
mi
familia
no
vive
del
aire
Und
meine
Familie
lebt
nicht
von
Luft
Uno
más
uno
son
dos,
que
no
venga
ningún
iluminao'
a
engañarte
Eins
plus
eins
ist
zwei,
lass
dich
von
keinem
Erleuchteten
täuschen
¿Si
no
lo
tiene
cómo
coño
es
que
va
a
dártelo?
Wenn
er
es
nicht
hat,
wie
zum
Teufel
soll
er
es
dir
dann
geben?
Donde
come
uno,
comen
dos,
pero
comen
menos
Wo
einer
isst,
essen
zwei,
aber
sie
essen
weniger
¿Y
tú
prefieres
comer
solo?
Und
du
ziehst
es
vor,
allein
zu
essen?
El
que
ladra
de
estar
fuera
mataría
por
estar
dentro
Derjenige,
der
bellt,
dass
er
draußen
ist,
würde
töten,
um
drinnen
zu
sein
Presumir
y
carecer:
nada
nuevo
Angeben
und
entbehren:
nichts
Neues
El
pureta
prefiere
verlo
en
VHS
Der
Alte
sieht
es
lieber
auf
VHS
A
mí
me
gusta
el
HQ
y
no
ando
echando
pestes
Ich
mag
HQ
und
beschwere
mich
nicht
Yo
sé
que
jode
ver
que
los
chiquillos
te
adelanten
por
la
dere
Ich
weiß,
es
nervt,
wenn
die
Kleinen
dich
rechts
überholen
O
te
reciclas
o
te
mueres
Entweder
du
entwickelst
dich
weiter
oder
du
stirbst
Los
que
van
pidiendo
guerras,
sólo
van
viendo
ataques
Diejenigen,
die
Kriege
fordern,
sehen
nur
Angriffe
Yo
hace
tiempo
que
guardé
los
tanques
Ich
habe
meine
Panzer
schon
vor
langer
Zeit
eingemottet
Si
me
pongo
trascendental,
amarás
los
martes
Wenn
ich
transzendental
werde,
wirst
du
Dienstage
lieben
No
puedes
pedirme
que
crezca
pero
que
no
cambie
Du
kannst
nicht
von
mir
verlangen,
zu
wachsen,
aber
mich
nicht
zu
verändern
El
otro
día
me
habló
un
tipo
desde
Ciudad
Juárez
Neulich
sprach
mich
ein
Typ
aus
Ciudad
Juárez
an
Me
dijo:
"se
te
da
de
madre
esto
de
las
frases"
Er
sagte:
"Du
hast
ein
Händchen
für
diese
Sätze"
Me
enseñaron
que
si
tienes
frío
Sie
haben
mir
beigebracht,
dass
wenn
dir
kalt
ist
Debes
hacer
leña
del
árbol
cuando
se
cae,
bless!
Du
Brennholz
aus
dem
Baum
machen
musst,
wenn
er
fällt,
Segen!
Eyo,
víctima
y
verdugo
Eyo,
Opfer
und
Henker
Perdiendo
del
último
minuto
Verlieren
in
der
letzten
Minute
Crees
que
no,
pero
me
las
apunto
Du
glaubst
es
nicht,
aber
ich
merke
es
mir
Erick
y
Charly,
volviendo
al
tuto
Erick
und
Charly,
zurück
zum
Wesentlichen
Yo
te
recuerdo
en
los
cuerpos
que
frecuento
Ich
erinnere
mich
an
dich
in
den
Körpern,
die
ich
besuche
Viraba
a
180,
quizás
curao'
de
espanto
Ich
drehte
mich
um
180
Grad,
vielleicht
war
ich
vor
Schreck
geheilt
No
vi
la
muerte
como
el
fin
del
acto
Ich
sah
den
Tod
nicht
als
das
Ende
des
Aktes
Soy
la
redención
bajo
la
luz
de
los
impactos
Ich
bin
die
Erlösung
im
Licht
der
Einschläge
¿Por
qué
apretar
mi
vida
al
límite?
Warum
mein
Leben
bis
ans
Limit
treiben?
A
tope
como
el
ginseng,
bebí
sin
tener
sed
Vollgas
wie
Ginseng,
ich
trank,
ohne
Durst
zu
haben
Y
así
apretar
el
yugo,
hoy
víctima
y
verdugo
Und
so
das
Joch
anziehen,
heute
Opfer
und
Henker
Descontrolado
entre
los
coños
que
deshago
Außer
Kontrolle
zwischen
den
Frauen,
die
ich
zerlege
Pactaré
con
el
Diablo
si
es
preciso
Ich
werde
mit
dem
Teufel
paktieren,
wenn
es
sein
muss
Más
ego
que
Narciso,
haciendo
equilibrismo
Mehr
Ego
als
Narziss,
ein
Balanceakt
Vivo
rápido,
el
chico
del
poemario
Ich
lebe
schnell,
der
Junge
aus
dem
Gedichtband
Me
pongo
el
día
de
tu
boda,
no
hay
milagros
Ich
erscheine
am
Tag
deiner
Hochzeit,
es
gibt
keine
Wunder
Bebamos
al
unísono...
Lasst
uns
im
Einklang
trinken...
Recuerda
lo
que
sentiste
al
pasarme
ese
micrófono
Erinnere
dich,
was
du
gefühlt
hast,
als
du
mir
dieses
Mikrofon
gereicht
hast
Tocado
por
el
único
todopoderoso
Berührt
vom
einzig
Allmächtigen
Si
os
pulo
en
decadencia
imaginaros
cuando
aviso
Wenn
ich
euch
im
Niedergang
fertig
mache,
stellt
euch
vor,
wenn
ich
es
ankündige
Volveré
sobre
las
huellas
que
ahora
piso
Ich
werde
auf
den
Spuren
zurückkehren,
die
ich
jetzt
trete
Tirándome
mediocres,
caso
omiso
Mittelmäßige
Typen
werfen
sich
mir
an
den
Hals,
ignoriere
ich
¿Acaso
una
mujer
no
me
dio
la
vida?
Hat
mir
nicht
etwa
eine
Frau
das
Leben
geschenkt?
Pulcra
y
limpia:
acuérdate
de
amar
a
este
suicida
Rein
und
sauber:
Denk
daran,
diesen
Selbstmörder
zu
lieben
Agradece
que
quiera
ser
un
nuevo
hombre
Sei
dankbar,
dass
ich
ein
neuer
Mann
sein
will
Las
botellas
vacías,
irremediablemente
Die
leeren
Flaschen,
unwiederbringlich
Me
queda
medio
vida
sin
tocarte
Ich
habe
noch
ein
halbes
Leben,
ohne
dich
zu
berühren
Literatura
y
arte;
estoy
sin
resolver
como
Moriarty
Literatur
und
Kunst;
ich
bin
ungelöst
wie
Moriarty
Eyo,
víctima
y
verdugo
Eyo,
Opfer
und
Henker
Perdiendo
del
último
minuto
Verlieren
in
der
letzten
Minute
Crees
que
no,
pero
me
las
apunto
Du
glaubst
es
nicht,
aber
ich
merke
es
mir
Erick
y
Charly,
volviendo
al
tuto
Erick
und
Charly,
zurück
zum
Wesentlichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Hervé
Альбом
MLBRS
дата релиза
05-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.