Текст и перевод песни Erick Hervé feat. Las Ninyas del Corro - Mediterráneo
Mediterráneo
Mediterranean
Como
niñatos
pagando
su
odio
rallando
coches,
Like
little
brats
paying
for
their
hate
by
scratching
cars,
Chivatos
y
evidencias,
pactos
en
los
bloques,
Snitches
and
evidence,
pacts
in
the
blocks,
Buscan
ganarse
su
respeto
y
algo
que
coloque,
They
seek
to
earn
their
respect
and
something
to
get
them
high,
Y
salir
corriendo
con
los
muelles
pa'
evitar
barrotes.
And
run
away
with
the
springs
to
avoid
bars.
Nosotros
para
entonces,
Us
back
then,
Creíamos
vivir
en
Scarface,
We
thought
we
were
living
in
Scarface,
Ya
no
memorizo
caras
nuevas,
solo
interfaces,
I
don't
memorize
new
faces
anymore,
only
interfaces,
A
estas
alturas
ya
no
jodo
con
strangers.
At
this
point,
I
don't
mess
with
strangers.
No
me
creo
a
esos
teenagers,
I
don't
believe
those
teenagers,
Big
fakers,
respeten
a
los
beatmakers,
Big
fakers,
respect
the
beatmakers,
Esse
Delgado
hard
Mediterranean
breakfast,
Esse
Delgado
hard
Mediterranean
breakfast,
Con
Erick
& Felinna,
heartbreakers.
With
Erick
& Felinna,
heartbreakers.
Carmen
Sevilla,
ayuno
intermitente,
Carmen
Sevilla,
intermittent
fasting,
Frente
a
vuestro
hiperconsumo
permanente,
Against
your
permanent
hyperconsumption,
Pocos
te
recuerdan
si
desapareces,
Few
remember
you
if
you
disappear,
Negligencia
médica,
Enrique
Morente,
God.
Medical
negligence,
Enrique
Morente,
God.
Ahora
quién...
Now
who...
Se
me
conoce
por
lo
que
hago
y
estas
frases
I'm
known
for
what
I
do
and
these
phrases
Que
hacen
que
parezca
una
borde
pero
na',
ya
tu
sabes...
That
make
me
seem
like
a
bitch
but
nah,
you
know...
A
mi
me
va
la
acción
y
es
todo
lo
que
quiero,
I'm
all
about
action
and
that's
all
I
want,
Me
tiran
líneas
esos
niños
pero
no
me
entero,
Those
kids
throw
lines
at
me
but
I
don't
get
it,
Si
no
me
río
cada
cuarto
de
hora,
me
piro,
If
I
don't
laugh
every
quarter
of
an
hour,
I'm
out,
La
diferencia
entre
tú
y
yo
es
que
yo
lo
escupo
claro.
The
difference
between
you
and
me
is
that
I
spit
it
out
clear.
No
soy
el
mejor
pero
casi,
I'm
not
the
best
but
almost,
Os
escucho
decodificados
Matrix,
I
hear
you
decoded
Matrix,
Algunos
crecieron
conmigo
soy
su
Megatrix,
Some
grew
up
with
me,
I'm
their
Megatrix,
Si
me
pongo
no
me
paran
ni
los
taxis.
If
I
get
going,
not
even
taxis
can
stop
me.
De
qué
te
quejas
si
no
remas,
What
are
you
complaining
about
if
you
don't
row,
Yo
digo
en
uno
lo
que
tú
dices
en
5 temas.
I
say
in
one
what
you
say
in
5 songs.
¿No
me
valoran
suficiente?
Ese
no
es
mi
problema,
They
don't
value
me
enough?
That's
not
my
problem,
Hay
cosas
que
van
a
pasar
aunque
nadie
las
vea.
There
are
things
that
will
happen
even
if
nobody
sees
them.
No
bailo
ni
con
la
guapa
ni
con
la
fea,
I
don't
dance
with
the
pretty
or
the
ugly,
Ya
no
busco
na'
to
me
lo
trae
la
marea,
I'm
not
looking
for
anything
anymore,
the
tide
brings
it
all
to
me,
Soy
un
tipo
frío
no
bumpeo'
mierda
veraniega,
I'm
a
cold
guy,
I
don't
bump
summer
shit,
Al
final
te
hice
abrir
los
ojos,
Eduardo
Noriega.
In
the
end
I
made
you
open
your
eyes,
Eduardo
Noriega.
I'll
be
that
Q
- U
- double
E
- N,
I'll
be
that
Q
- U
- double
E
- N,
Aunque
me
sienta
como
Basquiat,
Riding
with
death.
Even
though
I
feel
like
Basquiat,
Riding
with
death.
Banger
con
Hervé
epic
mediterranean
gang,
Banger
with
Hervé
epic
mediterranean
gang,
Pobre
rico
y
sin
denuncia
díselo
McClane.
Poor
rich
and
without
a
complaint,
tell
McClane.
72
horas
por
barra
ni
que
fuera
el
Ghostpell
72
hours
per
bar,
as
if
it
were
the
Ghostpell
Si
quieres
te
hablo'e
Coke
La
Rock
o
de
Kool
Herc,
If
you
want
I'll
talk
to
you
about
Coke
La
Rock
or
Kool
Herc,
Pongo
a
raperos
en
fila
esto
es
un
Soul
Train
I
put
rappers
in
line,
this
is
a
Soul
Train
Paso
de
largo
mientras
el
resto
me
aplaude
I
pass
by
while
the
rest
applaud
me
I've
the
most
striking
ass
pa
to
esos
fake
rappers,
I've
the
most
striking
ass
pa
to
esos
fake
rappers,
La
piba
con
el
coño
más
gordo
de
to'
el
state,
The
chick
with
the
fattest
pussy
in
the
whole
state,
Dedos
cruzados
solo
si
me
meto
en
troubles
Fingers
crossed
only
if
I
get
into
trouble
Llama
a
mi
abogado
Esse
Delgado
enterprises.
Call
my
lawyer
Esse
Delgado
enterprises.
¿Qué
se
siente
al
mear
alto
y
de
golpe
mancharte?
How
does
it
feel
to
piss
high
and
suddenly
stain
yourself?
Como
tirarse
de
un
sexto
y
no
morirse.
Like
throwing
yourself
from
a
sixth
floor
and
not
dying.
Todos
esos
facts
de
los
que
hablas
son
sólo
bubbles,
All
those
facts
you
talk
about
are
just
bubbles,
Mañana
muerta
pero
hoy
el
ego
por
las
nubes.
Dead
tomorrow
but
today
the
ego
is
through
the
roof.
Si
no
resuelves
por
lo
menos
repasa
lecciones.
If
you
don't
solve,
at
least
review
lessons.
¿De
qué
sirve
el
talento
si
aún
ceno
sopa
de
sobre?
Yo,
What's
the
point
of
talent
if
I
still
have
soup
for
dinner?
I,
Ya
no
descanso
como
el
ingenio
del
pobre.
I
no
longer
rest
like
the
wit
of
the
poor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.