Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's All We Need
Das ist alles, was wir brauchen
Es
por
el
polvo
que
no
limpio
las
entradas
y
este
olor
a
cambio
Es
liegt
am
Staub,
dass
ich
die
Eingänge
nicht
reinige
und
dieser
Geruch
nach
Veränderung
Por
aquí
ya
aprendimos
a
sonar
íntimo
Hier
haben
wir
gelernt,
intim
zu
klingen
La
puta
vida
en
los
labios
Das
verdammte
Leben
auf
den
Lippen
No
la
confeti
que
le
regaláis
al
público
Nicht
das
Konfetti,
das
ihr
dem
Publikum
schenkt
Niños
pierden
más
rápido
la
fe
que
el
respeto
Kinder
verlieren
schneller
den
Glauben
als
den
Respekt
Este
no
puede
gustarle
a
todo
dios
ni
lo
pretendo
Das
hier
kann
nicht
jedem
gefallen,
und
das
beabsichtige
ich
auch
nicht
Esto
está
hablando
por
mí,
está
lloviendo
dentro
Das
spricht
für
mich,
es
regnet
innerlich
Con
los
años
ves
cómo
se
estrecha
el
cerco
Mit
den
Jahren
siehst
du,
wie
sich
der
Kreis
enger
zieht
Si
me
meto
en
el
papel,
olvida
la
secuela
Wenn
ich
in
die
Rolle
schlüpfe,
vergiss
die
Fortsetzung
Check
it,
está
en
el
aire
como
el
odio
y
esas
rolas
Check
it,
es
liegt
in
der
Luft
wie
der
Hass
und
diese
Songs
Check
it,
¿vas
a
darle?
procura
que
nos
duela
Check
it,
wirst
du
es
wagen?
Sorg
dafür,
dass
es
uns
wehtut
Estoy
haciendo
el
check-in
viajando
a
otra
pompa
Ich
checke
gerade
ein,
reise
zu
einer
anderen
Blase
Es
como
el
que
se
piensa
que
por
no
verlo,
no
existe
Es
ist
wie
bei
dem,
der
denkt,
dass
etwas
nicht
existiert,
nur
weil
er
es
nicht
sieht
El
espabilao'
que
va
y
te
explica
el
chiste
Der
Schlaumeier,
der
hingeht
und
dir
den
Witz
erklärt
Mis
hermanos
lo
pillaban
ya
con
quince
Meine
Brüder
haben
es
schon
mit
fünfzehn
kapiert
Lo
traían
pegajoso
y
tarde
al
parque
Sie
brachten
es
klebrig
und
spät
in
den
Park
Bro,
listen:
Bro,
listen:
Lo
bueno
de
esto
es
que
no
lo
pillan
ni
forraos'
de
billes
Das
Gute
daran
ist,
dass
sie
es
nicht
mal
mit
haufenweise
Scheinen
kapieren
Están
sonando
a
Kinder
Sie
klingen
nach
Kinder
A
que
papá
los
sobreprotegía
y
hoy
quieren
conocer
mundo
Als
ob
Papa
sie
überbehütet
hätte
und
sie
heute
die
Welt
kennenlernen
wollen
No
son
na'
sin
líder
(no
sois
na')
Sie
sind
nichts
ohne
Anführer
(ihr
seid
nichts)
Sabes
lo
que
traigo
aunque
no
diga
que
lo
traigo
Du
weißt,
was
ich
mitbringe,
auch
wenn
ich
nicht
sage,
dass
ich
es
mitbringe
Mimo
en
la
textura
y
desarraigo
Feingefühl
in
der
Textur
und
Entwurzelung
Vivir
a
este
ritmo
no
es
sensato
In
diesem
Rhythmus
zu
leben
ist
nicht
vernünftig
Saca
otro
plato:
se
viene
con
el
Yon
y
el
Yeke
al
aparato
Hol
noch
einen
Teller:
Ich
komme
mit
Yon
und
Yeke
an
der
Apparatur
Si
quieres
montar,
si
quieres
venir
Wenn
du
einsteigen
willst,
wenn
du
kommen
willst,
Schätzchen
Algo
de
pasión:
that's
all
we
need
Etwas
Leidenschaft:
Das
ist
alles,
was
wir
brauchen
Etiquétame,
como
lo
harían
otros
Markiere
mich,
wie
es
andere
tun
würden
Soy
la
sonrisa
que
brilla
sobre
cristales
rotos
Ich
bin
das
Lächeln,
das
auf
zerbrochenen
Gläsern
glänzt
Corre,
ve
y
diles,
chiquilla,
que
ya
han
llegao'
los
otros
Lauf,
geh
und
sag
ihnen,
Kleine,
dass
die
anderen
schon
angekommen
sind
Y
déjate
de
fotos
y
de
estereotipos
Und
lass
die
Fotos
und
Stereotypen
sein
Os
falta
alma,
eh,
os
falta
grito
Euch
fehlt
Seele,
eh,
euch
fehlt
der
Schrei
Os
falta
sangre
y
sudor
pa'
hacerlo
bonito
Euch
fehlt
Blut
und
Schweiß,
um
es
schön
zu
machen
Alquimistas
lo
traen,
tiene
delito
Alchemisten
bringen
es,
es
ist
ein
Verbrechen
¿Tú
qué
coño
traes,
primo?
venga,
dinos
Was
zum
Teufel
bringst
du,
Cousin?
Komm,
sag
es
uns
This
is
my
know
how
barre
tu
parcela
Das
ist
mein
Know-how,
fege
deinen
Bereich
Estoy
con
Hervé,
car
washing,
dope
fellas
Ich
bin
mit
Hervé,
Autowäsche,
Dope-Typen
No
veo
que
hay
en
el
fondo,
man,
¿te
interesa?
Ich
sehe
nicht,
was
im
Hintergrund
ist,
Mann,
interessiert
es
dich?
Aquí
el
que
menos
cuenta
es
el
que
maneja
Hier
ist
der,
der
am
wenigsten
zählt,
derjenige,
der
das
Sagen
hat
Siempre
jugando,
desconociendo
Immer
am
Spielen,
ohne
zu
wissen
Estáis
fomentado
el
odio,
lo
estamos
viendo
Ihr
schürt
den
Hass,
wir
sehen
es
Irrumpiéndome,
interrumpiendo
Ihr
unterbrecht
mich,
ihr
unterbrecht
Irrumpiéndome,
interrumpiendo
Ihr
unterbrecht
mich,
ihr
unterbrecht
Yo
nací
buscando
luz:
dejé
abierto
el
ataúd
Ich
wurde
geboren,
um
Licht
zu
suchen:
Ich
ließ
den
Sarg
offen
El
camino
es
denso,
pero
más
denso
te
me
haces
tú
Der
Weg
ist
dicht,
aber
du
bist
noch
dichter
für
mich
Perdí
el
norte
cuando
el
sur
Ich
habe
den
Norden
verloren,
als
der
Süden
Me
ofrecías
sabor
skunk
Mir
den
Geschmack
von
Skunk
anbot
Sinergia
domotizada,
Simon
Says
de
Pharoahe
Monch
Domotisierte
Synergie,
Simon
Says
von
Pharoahe
Monch
Tú
tienes
miedo
a
volar,
no
como
Bergkamp
Du
hast
Angst
zu
fliegen,
nicht
wie
Bergkamp
Son
esos
celos
sin
miedos
que
te
hacen
no
avanzar
Es
ist
diese
angstfreie
Eifersucht,
die
dich
daran
hindert,
voranzukommen
Yo
tengo
una
piel
que
me
recuerda
Ich
habe
eine
Haut,
die
mich
daran
erinnert
Que
viva
intenso
porque
el
ayer
ya
nunca
volverá
Dass
ich
intensiv
leben
soll,
weil
das
Gestern
nie
wiederkommen
wird
Si
quieres
montar,
si
quieres
venir
Wenn
du
einsteigen
willst,
wenn
du
kommen
willst,
Schätzchen
Algo
de
pasión:
that's
all
we
need
Etwas
Leidenschaft:
Das
ist
alles,
was
wir
brauchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Hervé
Альбом
MLBRS
дата релиза
05-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.