Erick Hervé - EVER - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erick Hervé - EVER




EVER
EVER
Más desarraigo que en un orfanato
More uprooted than in an orphanage
Ideas volando, estoy atento, tiro al plato
Ideas flying, I'm attentive, shooting at the plate
Si dicen que soy bueno no es opinión, es un dato
If they say I'm good, it's not opinion, it's a fact
Yo soy un finde sin domingo, un árbitro sin pito
I'm a weekend without Sunday, a referee without a whistle
Si no conozco la salida, no me meto
If I don't know the way out, I don't get involved
Donde no hay amor propio nunca habrá respeto
Where there's no self-love, there'll never be respect
Por eso no te culpo, pa′ mi también es un reto
That's why I don't blame you, it's a challenge for me too
Ya planté los huevos, cuál es mi nido, cuál es mi sitio
I've already planted my balls, I know my nest, I know my place
Mucho ruido, muchas luces, fuego de artificio
A lot of noise, a lot of lights, fireworks
Si estás conmigo, estás conmigo eva' como un vicio
If you're with me, you're with me eva' like a vice
Un trauma es como el ruido
Trauma is like noise
Que te acostumbras
That you get used to
Pero cuando callan todos se acentúa y te chilla al odio
But when everyone shuts up, it gets louder and screams at you with hate
(Sí)
(Yeah)
Yo hay guerras que ya he perdido
There are wars I've already lost
que el tamaño importa, pero no me la mido
I know size matters, but I don't measure myself
Y no hablo de mi polla, te hablo de una vida plena
And I'm not talking about my dick, I'm talking about a full life
Vivir sin miedo al mañana, tú, ¿sa′es lo que digo?
Living without fear of tomorrow, you know what I'm saying?
Si nazco en los "states" otro gallo cantaría
If I was born in the states, another rooster would sing
Fuck, otro negro que se forraría
Fuck, another black man who would get rich
Siempre se me dio mal el juego de las sillas
I was always bad at musical chairs
Igual ya he muerto y es pasado eso que ves que brilla
Maybe I'm already dead and that's the past you see shining
Está la escribo del "tiri", sin tachones
I'm writing this from the "tiri", without cross-outs
No vivo del rap, pero me da pa' unos macarrones
I don't live off rap, but it gives me enough for some macaroni
Y esos hater' no son haters, son drones
And those haters aren't haters, they're drones
Detrás de mis pasos, no doy ninguno en falso, se joden
Behind my steps, I don't take any false ones, they're screwed
Soy así, me regodeo en mis errores
I'm like this, I revel in my mistakes
Solo veo aciertos cuando veo borrones
I only see successes when I see smudges
Lo sé, es un problema de cojones
I know, it's a fucking problem
Por suerte me quedan un par de comodines
Luckily I have a couple of wild cards left
No hay atajos, pero siempre hay salida y
There are no shortcuts, but there's always a way out and
Si no puedes escupir traga saliva
If you can't spit, swallow your saliva
Quiero tener problemas de ricos, pagar más IVA
I want to have rich people problems, pay more VAT
Le dije: "Déjalo cuando no duela lo que escribas"
I told her: "Leave it when what you write doesn't hurt"
No acepto críticas constructivas del que no ha hecho nada con su vida
I don't accept constructive criticism from someone who hasn't done anything with their life
Si hablas de sangre, enseña las heridas
If you talk about blood, show your wounds
En un mundo que miente y juzga
In a world that lies and judges
Es muy difícil que la verdad se pasee desnuda
It's very difficult for the truth to walk around naked
Yo era inocente como el príncipe Zamunda
I was innocent like Prince Zamunda
Le dije a este mar: "Soy de los fuertes, no me hundas"
I told this sea: "I'm one of the strong ones, don't sink me"
Distinta salida, la misma rotonda
Different exit, same roundabout
Que alguien sepa donde estás cuando te escondas
May someone know where you are when you hide
He perdido la cuenta, ¿cuanto tiempo llevo en forma?
I've lost count, how long have I been in shape?
El mismo que no llevo ahí fuera repitiendo tomas
The same amount of time I haven't been out there repeating takes
Es muy sencillo, hay que saber usar la coma
It's very simple, you have to know how to use the comma
Porque detrás de una viene otra y son todas muy buenas
Because after one comes another and they're all very good
Si compartes botín, compartes la condena
If you share the loot, you share the sentence
Una buena foto es la nevera llena
A good photo is a full fridge
Si no te he contado mis penas, no eres mi pana
If I haven't told you my sorrows, you're not my buddy
Pandero number one, ¿ahora si te suena?
Pandero number one, does it ring a bell now?
Lo que he escrito me persigue como un pedo
What I've written haunts me like a fart
Se tu propio Dios, ten tu propio credo
Be your own God, have your own creed
Ten la vista aguda si se pone grave y no encuentras los medios
Have sharp eyesight if things get serious and you can't find the means
Todo secu′, chico flaco, muchos nervios
Everything's dry, skinny boy, lots of nerves
Lo siento por la competencia, yo juego a otra cosa
Sorry for the competition, I play something else
Me dijo: "Tu música es como mi segunda casa"
She told me: "Your music is like my second home"
¿Sa′es lo que pasa si vives como una presa?
Do you know what happens if you live like prey?
Que todo lo que te rodea pasa a ser una amenaza
That everything around you becomes a threat
Y yo no quiero aunque esté a gusto en mi agujero
And I don't want to, even though I'm comfortable in my hole
Negarme a es como ser un obrero pepero
Denying myself is like being a conservative worker
Sí, gota a gota como un suero
Yes, drop by drop like a serum
Con to' lo que he escrito, yo ya no me muero
With everything I've written, I'm no longer dying
(Yeh)
(Yeh)
Lo importante está entre líneas
The important thing is between the lines
Mi vida una pizza con piña
My life is a pizza with pineapple
Pero al fin y al cabo es una pizza
But at the end of the day it's a pizza
No hay punch final, no hace falta
There's no final punchline, it's not necessary






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.