Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can U Hear Me Now
Kannst du mich jetzt hören
Yo,
this
what
hip-hop
is
comin
to?
Yo,
ist
es
das,
wohin
Hip-Hop
sich
entwickelt?
You
can
say
whatever
on
the
mic
and
when?
Du
kannst
am
Mikro
sagen,
was
immer
du
willst
und
wann?
Let
me
see
if
you
can
hear
me
now
when
I'm
doin
this
Mal
sehen,
ob
du
mich
jetzt
hören
kannst,
wenn
ich
das
mache
Uh-huh,
uh-huh,
yeah,
E.
Sermon
and
("Kurtis
Blow!")
Uh-huh,
uh-huh,
yeah,
E.
Sermon
und
("Kurtis
Blow!")
Can
you
hear
me
now?
Good
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
Can
you
hear
me
now?
Good
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
("Turn
it
up!")
Don't
take
this
serious
("Dreh
lauter!")
Nimm
das
nicht
ernst
("One,
two,
three
four
hit
it!")
("Eins,
zwei,
drei,
vier,
los
geht's!")
[Erick
Sermon]
[Erick
Sermon]
Yo
check
one
two,
mic's
on
Yo,
Check
eins,
zwei,
Mikro
ist
an
I'm
well
known
like
the
Osbournes
Ich
bin
bekannt
wie
die
Osbournes
Me
- I
love
Kelly
Ich
- Ich
liebe
Kelly
See
us
both
in
the
bed
man,
touchin
bellies
Sieh
uns
beide
im
Bett,
Mann,
Bäuche
berühren
sich
This
here
"Pimp
Juice,"
I
got
from
Nelly
Das
hier
ist
"Pimp
Juice",
hab
ich
von
Nelly
I
got
"Punk'd,"
show
it
on
the
telly,
damn
Ich
wurde
"Punk'd",
zeig
es
im
Fernsehen,
verdammt
My
eyes
green
like
Yoda,
get
cream
like
soda
Meine
Augen
grün
wie
Yoda,
krieg
Kohle
wie
Soda
Two
thousand
("FOUR")
means
a
brand
new
motor
Zweitausend
("VIER")
bedeutet
einen
brandneuen
Motor
Phoenix,
capitol
of
Arizona
Phoenix,
Hauptstadt
von
Arizona
But
that
means
nuttin,
I'm
just
sayin
somethin
Aber
das
bedeutet
nichts,
ich
sag
nur
irgendwas
Spare
the
moment
them
niggaz
is
suspect
Im
Augenblick
sind
diese
Typen
verdächtig
I
took
a
line
from
Keith
Murray
off
his
first
cassette
Ich
hab
'ne
Zeile
von
Keith
Murray
von
seiner
ersten
Kassette
genommen
I
never
took
my
dog
to
the
vet
Ich
hab
meinen
Hund
nie
zum
Tierarzt
gebracht
And
I
download
songs
off
the
net
Und
ich
lade
Songs
aus
dem
Netz
runter
But
you
would
rather
hear
some
rapper
brag
Aber
du
würdest
lieber
hören,
wie
irgendein
Rapper
prahlt
Meanwhile,
bombs
bein
dropped
over
Baghdad
Währenddessen
fallen
Bomben
über
Bagdad
[Chorus:
x2]
[Refrain:
x2]
Can
you
hear
me
now?
Good
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
Can
you
hear
me
now?
Good
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
("Turn
it
up!")
Can
you
hear
me
now?
Good
- Can
you
hear
me
now?
Good
("Dreh
lauter!")
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
- Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
Can
you
hear
me
now?
Good
Kannst
du
mich
jetzt
hören?
Gut
[Erick
Sermon]
[Erick
Sermon]
Check
it,
yo
it's
Erick
I'm
down
by
law
Checkt
es,
yo,
hier
ist
Erick,
ich
bin
am
Start
("TWO")
plus
("TWO")
equals
("FOUR")
("ZWEI")
plus
("ZWEI")
ergibt
("VIER")
I
got
no
time
to
razzle
and
dazzle
Ich
hab
keine
Zeit
für
Firlefanz
und
Blendwerk
I'm
in
the
crib
with
dad
playin
Scrabble
Ich
bin
zuhause
bei
Papa
und
spiele
Scrabble
I'm
usin
words
like
rat,
cat
Ich
benutze
Wörter
wie
Ratte,
Katze
Cheating
cause
I
wrote
down
Brat
Schummle,
weil
ich
Brat
aufgeschrieben
habe
And
Brat's
a
rapper
and
you
can't
use
names
Und
Brat
ist
eine
Rapperin
und
man
darf
keine
Namen
verwenden
Oh
yeah,
the
Lakers
lost
last
night's
game
Oh
ja,
die
Lakers
haben
das
Spiel
gestern
Abend
verloren
I
caught
me
a
flick
I
saw
X-Men
2
Ich
hab
mir
'nen
Film
angesehen,
ich
hab
X-Men
2 gesehen
"Where
My
Dawgs
At?"
I'm
a
X
fan
too
"Where
My
Dawgs
At?"
Ich
bin
auch
ein
X-Fan
I'm
black
like
Kunta,
my
girl
got
the
badoonka
Ich
bin
schwarz
wie
Kunta,
meine
Freundin
hat
den
Badoonka
Let
me
introduce
ya
("Hi
I'm
Big
Sexy")
Lass
mich
dich
vorstellen
("Hi,
ich
bin
Big
Sexy")
And
this
ain't
got
shit
to
do
with
nuttin
Und
das
hat
einen
Scheiß
mit
irgendwas
zu
tun
I'm
on
the
microphone
frontin
Ich
bin
am
Mikrofon
und
tue
nur
so
But
this
here
wins,
so
I'ma
say
whatever
to
get
spins
Aber
das
hier
gewinnt,
also
sage
ich,
was
immer
nötig
ist,
um
gespielt
zu
werden
I
got
a
Benz
with
rims,
uh
Ich
hab
'nen
Benz
mit
Felgen,
uh
[Erick
Sermon]
[Erick
Sermon]
Uh,
so
mean,
never
seen
the
green,
knahmean?
Uh,
so
krass,
hab
das
Grün
nie
gesehen,
verstehst
du?
This
jump
off
need
two
trampolines
Dieser
Jump-Off
braucht
zwei
Trampoline
Rock
hard
jeans
sag
low,
new
Timberlands
Trage
harte
Jeans,
tief
hängend,
neue
Timberlands
I
works
it
like
Missy
and
Timbaland
Ich
mach's
wie
Missy
und
Timbaland
Cuban
link
chain
hang
E
emblem
Cuban-Link-Kette
hängt,
E-Emblem
Chick
'round
me
multiplyin
like
Gremlins
Weiber
um
mich
vermehren
sich
wie
Gremlins
Word
to
my
momma,
I
bring
drama
Ehrenwort
an
meine
Mama,
ich
bringe
Drama
Like
Osama,
I'ma
problem,
period
comma
Wie
Osama,
ich
bin
ein
Problem,
Punkt,
Komma
I
come
through
with
the
Bizkit,
Limp'n
Ich
komm
durch
mit
dem
Bizkit,
Limp'n
The
Underground
Kingz
in
the
building,
pimpin
Die
Underground
Kingz
im
Haus,
Pimpin
Oh
no,
they
must
be
feelin
me
Oh
nein,
sie
müssen
mich
fühlen
Pinch
me
now,
this
don't
feel
real
to
me
Kneif
mich
mal,
das
fühlt
sich
nicht
echt
an
für
mich
Oh
yeah,
it's
my
son's
communion
Oh
ja,
es
ist
die
Kommunion
meines
Sohnes
Next
month
is
my
fan's
reunion
Nächsten
Monat
ist
das
Treffen
meiner
Fans
Write
this
down
in
your
pad
Schreib
das
in
deinen
Block
I'm
thirty-("FOUR")
and
a
half,
and
yeah
I'm
a
Sagg'
Ich
bin
vierunddreißigeinhalb,
und
ja,
ich
bin
Schütze
[Chorus:
w/
ad
libs
to
fade]
[Refrain:
mit
Ad-Libs
bis
zum
Ausblenden]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick S. Sermon, Kurt Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.