Erick Sermon - Do You Know - перевод текста песни на немецкий

Do You Know - Erick Sermonперевод на немецкий




Do You Know
Weißt Du
Spike Lee.
Spike Lee.
WAKE UP!
WACH AUF!
Yeah, word
Yeah, echt
(Do you know, where you're goin to) Yes
(Weißt du, wohin du gehst) Ja
(Do you like the things that life is showin you) Uhh, industry uh
(Gefallen dir die Dinge, die das Leben dir zeigt) Uhh, Industrie uh
(Where are you goin to) Uh
(Wohin gehst du) Uh
[Erick Sermon]
[Erick Sermon]
Aiyyo what's goin on y'all (nuttin) whassup?
Aiyyo was geht ab bei euch allen (nichts) was los?
It's a few things you should know so let's touch up (okay)
Es gibt ein paar Dinge, die ihr wissen solltet, also lass uns das klären (okay)
I was once one of y'all, I admit
Ich war mal einer von euch, ich geb's zu
But I never judge a book by it's cover, mine was ripped
Aber ich beurteile ein Buch nie nach seinem Umschlag, meiner war zerrissen
Look, most of y'all was a first class member
Schau, die meisten von euch waren erstklassige Mitglieder
And now you're gone and it's past November
Und jetzt seid ihr weg und es ist nach November
Word to Wyclef, I test the best
Gruß an Wyclef, ich teste die Besten
To go against the industry, without plan B
Gegen die Industrie anzutreten, ohne Plan B
And don't count those that made it
Und zähl die nicht mit, die es geschafft haben
Even those one hundred million bucks still don't equal up
Selbst diese hundert Millionen Dollar reichen immer noch nicht aus
Yo, where you live, you got a crib?
Yo, wo wohnst du, hast du 'ne Bude?
I bet you got some brand Timbs, car got brand new rims
Ich wette, du hast nagelneue Timbs, das Auto hat brandneue Felgen
Look, it happened to Prince, it happened to Michael
Schau, es ist Prince passiert, es ist Michael passiert
It happened to Bobby, it happened to Whitney, is y'all wit me?
Es ist Bobby passiert, es ist Whitney passiert, seid ihr bei mir?
Yo, things go wrong when there's no hit song
Yo, Dinge laufen schief, wenn es keinen Hit-Song gibt
This chorus made for you, so y'all sing along, come on
Dieser Refrain ist für euch gemacht, also singt alle mit, kommt schon
[Chorus: w/ ad libs]
[Refrain: mit Ad-Libs]
(Do you know, where you're goin to)
(Weißt du, wohin du gehst)
(Do you like the things that life is showin you)
(Gefallen dir die Dinge, die das Leben dir zeigt)
(Where are you goin to)
(Wohin gehst du)
(Do you know, what you're goin through)
(Weißt du, was du durchmachst)
(Do you like the things that life is showin you)
(Gefallen dir die Dinge, die das Leben dir zeigt)
(Where are you goin to)
(Wohin gehst du)
[Erick Sermon]
[Erick Sermon]
Second, aiyyo I done checked the Vibe on any Rap Sheet
Zweitens, aiyyo ich hab' die Vibe auf jedem Rap Sheet gecheckt
It's the same beefs, even athletes (uh-huh)
Es sind die gleichen Beefs, sogar bei Athleten (uh-huh)
There's five types of ballplayers
Es gibt fünf Arten von Ballspielern
Volley, foot, soocer, basket, base - all in the same race (to win)
Volley, Fuß, Fußball, Basket, Base - alle im selben Rennen (um zu gewinnen)
What happen when the clock stop (uh?)
Was passiert, wenn die Uhr stoppt (uh?)
Injury, and no more wicked jump shots (two!)
Verletzung, und keine krassen Sprungwürfe mehr (zwei!)
ESPN ends...
ESPN endet...
There goes your 2 million fans and there goes your friends (uh-huh)
Da gehen deine 2 Millionen Fans und da gehen deine Freunde (uh-huh)
They don't care who you are and what you did
Es interessiert sie nicht, wer du bist und was du getan hast
You a "Where Are They Now?" VH-1 type kid (it's over)
Du bist ein "Wo sind sie jetzt?" VH-1 Typ Kind (es ist vorbei)
Major fact is, all the actors mad
Hauptsache ist, alle Schauspieler sind sauer
Cause they Rolls been takin by rappers
Weil ihre Rolls von Rappern weggenommen wurden
"How High?" You thought you had it all figured out
"How High?" Du dachtest, du hättest alles durchschaut
Get the car, get the truck, and then get the house (uh-huh)
Hol das Auto, hol den Truck, und dann hol das Haus (uh-huh)
Touchy subject, I ain't wanna paint this picture
Heikles Thema, ich wollte dieses Bild nicht malen
But Picasso's dead, so I did it instead, do you know
Aber Picasso ist tot, also hab ich's stattdessen getan, weißt du
[Chorus: w/ ad libs]
[Refrain: mit Ad-Libs]
[Erick Sermon]
[Erick Sermon]
Listen, uh-huh
Hör zu, uh-huh
This is for the nine to five worker, or nine to five hustler
Das ist für den Nine-to-five-Arbeiter oder den Nine-to-five-Hustler
That had to make ends meet, in the kitchen or the street
Der über die Runden kommen musste, in der Küche oder auf der Straße
I wish drugs was food and water was liquor
Ich wünschte, Drogen wären Essen und Wasser wäre Schnaps
So you'd kick back, kill thirst and not kill niggaz
Damit du dich entspannen, Durst löschen und keine N**** töten würdest
Every real gangsters dies
Jeder echte Gangster stirbt
Tony, Al Capone, Gotti, Bonnie & Clyde
Tony, Al Capone, Gotti, Bonnie & Clyde
It's almost done for you, it's about to end
Es ist fast vorbei für dich, es geht zu Ende
Either linin six by two, or live in a 8 by 10 of sin
Entweder liegst du in sechs mal zwei, oder lebst in einer 8 mal 10 der Sünde
[Chorus: w/ ad libs]
[Refrain: mit Ad-Libs]
[Sermon]
[Sermon]
Yeah, wake up, serious, yeah
Yeah, wach auf, ernsthaft, yeah
Huh, do you know
Huh, weißt du





Авторы: Kevin Michael Mc Keehan, Michael Masser, Michael Anthony Taylor, Gerry Goffin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.