Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo!
Here
I
is
on
radar
Yo!
Hier
bin
ich,
auf
dem
Radar
A
sixteen
verse
burst,
the
last
two
are
8 bar
Ein
Ausbruch
von
sechzehn
Versen,
die
letzten
zwei
sind
8 Takte
Cause
by
that
time,
I
been
did
damage
Denn
bis
dahin
habe
ich
schon
Schaden
angerichtet
The
type
9/11,
so
duke
call
the
reverand
So
wie
9/11,
also
ruf
den
Pfarrer,
Schätzchen
Sermon;
the
rappin
Mandingo
Sermon,
der
rappende
Mandingo
A
mega
producer,
more
drugs
than
Ringo
Ein
Mega-Produzent,
mehr
Drogen
als
Ringo
"A
Star
is
Born,"
Erick
Streisand,
the
E
I'm
nice
man
"Ein
Star
ist
geboren",
Erick
Streisand,
das
E,
ich
bin
ein
netter
Mann
A
rock
star
while
youse
a
mic
stand
Ein
Rockstar,
während
du
ein
Mikrofonständer
bist
So
everybody
gather
round
by
the
speaker
Also
versammelt
euch
alle
um
den
Lautsprecher
To
hear
things
clear,
the
blood
comin
out
the
ear
Um
die
Dinge
klar
zu
hören,
das
Blut
kommt
aus
dem
Ohr
I'm
a
daywalker,
the
rap
be
the
serum
Ich
bin
ein
Daywalker,
der
Rap
ist
das
Serum
My
Squad
still
Def
and
you
still
can't
hear
'em
Meine
Squad
ist
immer
noch
Def
und
du
kannst
sie
immer
noch
nicht
hören
If
you
was
a
shadow,
you
couldn't
get
near
'em
Wenn
du
ein
Schatten
wärst,
könntest
du
nicht
in
ihre
Nähe
kommen
Even
if
there's
"Thirteen
Ghosts,"
you
couldn't
fear
'em
Selbst
wenn
es
"Dreizehn
Geister"
gäbe,
könntest
du
sie
nicht
fürchten
Look
outside,
there's
24's
on
my
Cadd'
(huh?)
Schau
nach
draußen,
da
sind
24er
auf
meinem
Cadd'
(huh?)
I'm
a
+Big
Boi+,
droppin
"Bombs
Over
Baghdad"
Ich
bin
ein
+Big
Boi+,
der
"Bombs
Over
Baghdad"
fallen
lässt
(Interlude)
(Zwischenspiel)
Here
I
is,
Sermon
- yeah
- I'll
mark
an
E
on
your
back
Hier
bin
ich,
Sermon
- yeah
- Ich
werde
ein
E
auf
deinen
Rücken
zeichnen
Yeah.
"That's
my
man
throwin
down!"
Yeah.
"Das
ist
mein
Mann,
der
abliefert!"
Uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
yeah
It's
like
street
hop,
the
beat
knock
Es
ist
wie
Street
Hop,
der
Beat
knallt
I'm
what
time
it
is
on
my
clock
on
my
block
Ich
bin
die
Uhrzeit
auf
meiner
Uhr
in
meinem
Block
I'm
rockin,
I
got
the
Earth
in
a
cradle
Ich
rocke,
ich
habe
die
Erde
in
einer
Wiege
Youse
a
baby
and
not
quite
able
(hell
no)
Du
bist
ein
Baby
und
noch
nicht
ganz
fähig
(auf
keinen
Fall)
"The
Ring"
appears
when
you're
facin
me
"The
Ring"
erscheint,
wenn
du
mir
gegenüberstehst
Death
comes
time
after,
some
say
it's
the
rapture
Der
Tod
kommt
danach,
manche
sagen,
es
ist
die
Entrückung
I'm
closed
captioned,
boy
I'm
Phil
material
Ich
bin
untertitelt,
Schätzchen,
ich
bin
Phil-Material
(Yeah
Francis
Ford
Coppola,
E-Dub's
the
opener)
(Yeah,
Francis
Ford
Coppola,
E-Dub
ist
der
Opener)
See
you
at
your
burial,
"Wack
MC"
on
your
gravestone
Wir
sehen
uns
bei
deiner
Beerdigung,
"Wack
MC"
auf
deinem
Grabstein
Atlanta,
I
get
busy
in
the
Braves
home
Atlanta,
ich
werde
aktiv
im
Haus
der
Braves
I'm
on
your
head,
Ted
Danson
+Cheer'n+
Ich
bin
auf
deinem
Kopf,
Ted
Danson
+Cheer'n+
You
forgot
Squad
is
Def,
and
we
hard
of
hearin
(WHAT?!)
Du
hast
vergessen,
Squad
ist
Def,
und
wir
sind
schwerhörig
(WAS?!)
The
star
vet
got
a
StarTac
phone
Der
Star-Veteran
hat
ein
StarTac-Telefon
Extraterrestrial,
to
see
who
phone
home
Außerirdisch,
um
zu
sehen,
wer
nach
Hause
telefoniert
Got
more
dough
than
me?
Man
stop
it
Hast
du
mehr
Geld
als
ich?
Mann,
hör
auf
Green
shit,
I
got
+Shrek+
in
my
front
pocket!
Grünes
Zeug,
ich
habe
+Shrek+
in
meiner
Vordertasche!
Here
I
is,
Sermon
- yeah
- I'll
mark
an
E
on
your
back
Hier
bin
ich,
Sermon
- yeah
- Ich
werde
ein
E
auf
deinen
Rücken
zeichnen
Th-th-th-this
is
a
warning
(aiyyo)
"Attention
all
personal!"
D-d-d-das
ist
eine
Warnung
(aiyyo)
"Achtung
an
alle
Mitarbeiter!"
Yeah!
Come
on
Yeah!
Komm
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erick Sermon
Альбом
React
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.