Erick the Architect - I Can't Lose - перевод текста песни на немецкий

I Can't Lose - Erick the Architectперевод на немецкий




I Can't Lose
Ich kann nicht verlieren
I'm so sorry that you're gonna have to pay for the foul play, foul play
Es tut mir so leid, dass du für das Foulspiel bezahlen musst, Foulspiel
If you wanna team up and start a new game, I got some news baby
Wenn du dich zusammentun und ein neues Spiel beginnen willst, ich hab Neuigkeiten für dich, Baby
I'm so sorry, but you might just have to deal with a short fall for the long haul
Es tut mir so leid, aber du musst dich vielleicht mit einem kurzfristigen Rückschlag für den langen Weg abfinden
I'm so sorry, baby, I can't lose again
Es tut mir so leid, Baby, ich kann nicht wieder verlieren
Knock you down once, and get back up again
Schlagen sie dich einmal nieder, und du stehst wieder auf
Knock you down two times, get up twice as fast
Schlagen sie dich zweimal nieder, stehst du doppelt so schnell wieder auf
Knock you down three times though, might not get back up
Schlagen sie dich aber dreimal nieder, stehst du vielleicht nicht mehr auf
Don't slip
Rutsch nicht aus
Some are just given raw talent (talent)
Manchen ist einfach rohes Talent gegeben (Talent)
Others just little lost balance (balance)
Andere haben nur ein wenig das Gleichgewicht verloren (Gleichgewicht)
While many still livin' off highs (highs)
Während viele immer noch von Hochs leben (Hochs)
I'm wondering how they stay grounded (grounded)
Ich frage mich, wie sie geerdet bleiben (geerdet)
I done lost friends and lost family (family)
Ich habe Freunde und Familie verloren (Familie)
So, when you don't see me, how can he? (I'm sorry)
Also, wenn du mich nicht siehst, wie kann er dann? (Es tut mir leid)
Too many still movin' uncanny (movin')
Zu viele bewegen sich immer noch unheimlich (bewegen sich)
And I already got my speech for the Grammy's
Und ich hab schon meine Rede für die Grammys
Could've been a suit in a building (that building)
Hätte ein Anzug in einem Gebäude sein können (jenem Gebäude)
Could've been you, if you're willing (if you're willing)
Hättest du sein können, wenn du gewillt bist (wenn du gewillt bist)
We all still chasin' that feeling (that feeling)
Wir jagen alle immer noch diesem Gefühl hinterher (jenem Gefühl)
And I ain't really gotta wait for your opinion (hell no)
Und ich muss wirklich nicht auf deine Meinung warten (verdammt nein)
Used to feel I wasn't shit without weed
Früher fühlte ich mich wie nichts ohne Gras
But how could any live without me?
Aber wie könnte irgendjemand ohne mich leben?
Can't win without moving our feet
Man kann nicht gewinnen, ohne unsere Füße zu bewegen
Now you know that beauty's no secret
Jetzt weißt du, dass Schönheit kein Geheimnis ist
Insecure and movin' indecent (indecent)
Unsicher und unanständig bewegend (unanständig)
Hey, I just wanna kick it for the weekend
Hey, ich will nur am Wochenende abhängen
When you rich and it seems so peaceful
Wenn du reich bist und es so friedlich scheint
But more money, more problems, more evil
Aber mehr Geld, mehr Probleme, mehr Böses
I can't lose, with a cloak of disguise
Ich kann nicht verlieren, mit einem Mantel der Verkleidung
Life is great if you rose with the skies
Das Leben ist großartig, wenn du mit den Himmeln aufsteigst
I got so much to say, only so much arrives
Ich hab so viel zu sagen, nur so viel kommt an
Uncertain if a man sheds his soul when he cries
Unsicher, ob ein Mann seine Seele vergießt, wenn er weint
Not sleep and it's four, goin' on five
Nicht geschlafen und es ist vier, geht auf fünf
Now jottin' thoughts and it's all exercise
Jetzt Notizen kritzeln und alles ist Übung
I can't lose myself to this rap shit (no)
Ich kann mich nicht an diesen Rap-Scheiß verlieren (nein)
I can't lose myself to this rapture (I can't do it)
Ich kann mich nicht an diese Ekstase verlieren (Ich kann es nicht tun)
I can't lose myself, unattached it (I can't do it)
Ich kann mich nicht verlieren, hab es losgelöst (Ich kann es nicht tun)
I can't move myself out this bracket (no)
Ich kann mich nicht aus dieser Liga bewegen (nein)
I can't lose my worth, just imagine
Ich kann meinen Wert nicht verlieren, stell dir nur vor
If any man moves, then it's Full Metal Jacket
Wenn sich irgendein Mann bewegt, dann ist es Full Metal Jacket
You ever seen that movie before?
Hast du den Film schon mal gesehen?
Listen though
Hör aber zu
My music was written by Beethoven or, or Bach or Schubert
Meine Musik wurde von Beethoven geschrieben oder, oder Bach oder Schubert
It was written by God in hand
Sie wurde von Gottes Hand geschrieben
Yeah
Yeah
I wanna be better with emotions
Ich will besser mit Emotionen umgehen können
Plan it out and not move so impulsive
Es planen und nicht so impulsiv handeln
Nerves got me shaking
Die Nerven lassen mich zittern
They say it cure it with age, but I think they're mistaken
Man sagt, es heilt mit dem Alter, aber ich glaube, sie irren sich
While some it's flagrant, I say it took patience
Während es für manche offensichtlich ist, sage ich, es brauchte Geduld
Long nights alone, coped with no motivation
Lange Nächte allein, ohne Motivation zurechtgekommen
Drunk by myself with no way to escape what
Alleine betrunken, ohne Möglichkeit zu entkommen, dem was
I'm faced with, evasive and spacious
Mir gegenübersteht, ausweichend und weiträumig
Sucker nigga tryna stunt my creations
Ein Trottel-N*gga versucht, meine Kreationen zu hemmen
On the path, adversaries observed what it took
Auf dem Pfad beobachteten Gegner, was es brauchte
How to get a grip with high intelligence
Wie man mit hoher Intelligenz einen Halt findet
I ain't always have a job
Ich hatte nicht immer einen Job
And the money got so scarce, so we robbed
Und das Geld wurde so knapp, also raubten wir
They misunderstood, they thought this was a gimmick or a fraud
Sie haben es falsch verstanden, sie dachten, das sei ein Gimmick oder Betrug
Such a rapport for the boy born premature
So ein Rapport für den zu früh geborenen Jungen
But he still evolved, through the trenches and the fog, uh
Aber er entwickelte sich trotzdem weiter, durch die Gräben und den Nebel, uh
They ignored us, who could paint these pictures with the sawdust?
Sie ignorierten uns, wer könnte diese Bilder mit Sägemehl malen?
Anything this vivid takin' four months
Alles so Lebendige braucht vier Monate
I can't lose, I get too invested in it (no)
Ich kann nicht verlieren, ich investiere zu viel hinein (nein)
How could this be love if there's no obsession in it? (No)
Wie könnte das Liebe sein, wenn keine Besessenheit darin ist? (Nein)
How could this be definite with no profession in it?
Wie könnte das endgültig sein ohne Berufung darin?
How it feel to hear that you the best, but you been questionin' it?
Wie fühlt es sich an zu hören, dass du die Beste bist, aber du hast es in Frage gestellt?
When these things don't matter, gotta shake it off (shake it off)
Wenn diese Dinge keine Rolle spielen, musst du es abschütteln (abschütteln)
If the game too hot, you gotta take it off (take it off)
Wenn das Spiel zu heiß ist, musst du aussteigen (leg es ab)
If nobody wants to share, you gotta take it all (take it off)
Wenn niemand teilen will, musst du dir alles nehmen (leg es ab)
No bad moves, I can't lose, I never take a loss
Keine schlechten Züge, ich kann nicht verlieren, ich nehme niemals eine Niederlage hin
I can't lose again, no
Ich kann nicht wieder verlieren, nein
I only can win
Ich kann nur gewinnen
If my heart is in, I can't lose again
Wenn mein Herz dabei ist, kann ich nicht wieder verlieren
I only want to win
Ich will nur gewinnen





Авторы: Erick The Architect, Jerome Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.