Текст и перевод песни Erik Orsenna - L'ours blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ours blanc
The Polar Bear
Quand
l'air
sera
si
chaud
que
le
feu
perpétuel
gagnera
les
forêts
When
the
air
is
so
warm
that
the
eternal
fire
wins
the
forests
Quand
l'air
sera
si
chaud
que
les
déserts
mangeront
les
plaines,
que
la
haine
embrasera
les
coeurs
When
the
air
is
so
warm
that
the
deserts
eat
the
plains,
that
hate
will
set
hearts
ablaze
Quand
l'air
sera
si
chaud
que
la
mer
avalera
les
rivages
il
nous
restera
ça
When
the
air
is
so
warm
that
the
sea
will
swallow
the
shores,
there
will
still
be
this
Un
ours
blanc,
accroupi
sur
un
dernier
glaçon
A
polar
bear,
crouched
on
a
last
ice
floe
Un
fou
de
bassan
cherchant
de
la
fraicheur
sous
une
cascade
A
gannet
searching
for
a
refreshing
breeze
under
a
waterfall
Une
maman
touchant
la
joue
d'un
nouveau
né
A
mother
touching
the
cheek
of
a
newborn
Un
sauna
au
pôle
nord,
des
cocotiers
au
pôle
sud
A
sauna
in
the
North
Pole,
palm
trees
in
the
South
Pole
Des
déambulateurs,
des
troisième
age
courant
les
alizées
Geriatric
wheelchairs,
the
elderly
running
in
the
trade
winds
Des
voyageurs
20
000
lieues
sous
l'atlantique
Voyagers
20,000
leagues
under
the
Atlantic
Un
phoque
racontant
ses
souvenirs
de
banquise
A
seal
recounting
its
memories
of
ice
floes
Les
baleines
qui
s'essoufflent,
les
taupes
qui
renâclent
Whales
gasping
for
air,
moles
snorting
Les
glaces
Häagen-Dazs
devenues
daubes
ou
risotto
taupe
Häagen-Dazs
ice
cream
turning
into
stews
or
taupe
risotto
Les
téléviseurs
fondus
par
le
soleil
Televisions
melted
by
the
sun
Des
montres
molles
du
temps
qui
coule
Mushy
watches
from
the
dripping
time
Des
amoureuses
qui
veulent
toujours,
toujours,
toujours
Lovers
who
always,
always,
always
want
Des
amoureux
qui
n'en
peuvent
plus,
plus
plus
...
n'en
peuvent
plus
Lovers
who
can't
take
it
anymore,
no
more,
can't
take
it
anymore
Des
pages,
toutes
ces
pages
collées
par
la
sueur
Pages,
all
these
pages
stuck
together
by
sweat
Des
livres,
tous
les
livres,
les
ultimes
refuges
de
l'ombre
Books,
all
the
books,
the
last
refuges
of
shadow
Et
puis
Rimbaud
et
puis
Leopardi
And
then
Rimbaud,
and
then
Leopardi
Et
puis
toi
attendant
contre
moi
la
nuit
And
then
you
awaiting
me
at
night
Même
si
elle
brûle
plus
que
le
jour
Even
if
it
burns
hotter
than
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bab X, Foley Angelo, Erik Orsenna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.