Текст и перевод песни Erik Santos - Sana Naman, Sana Na Nga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Naman, Sana Na Nga
Если бы, если бы только
Alam
kong
minamahal
mo
ako
ng
buong
tapat
Я
знаю,
ты
любила
меня
всем
сердцем,
Inaamin
na
nagkulang
at
ginawa
ay
'di
dapat
Признаю,
я
был
неправ,
поступал
недостойно.
Sinaktan
ng
puso
mong
sa
akin
ay
sadyang
tapat
Ранил
твое
сердце,
преданное
мне,
Ngayo'y
nangungulila
sa
iyong
halik
at
yakap
Теперь
тоскую
по
твоим
поцелуям
и
объятиям.
Sana
naman,
sana
na
nga
ikaw
ang
kapiling
Если
бы,
если
бы
только
ты
была
рядом,
Sana
na
nga,
sana
naman
ako
ay
pansinin
Если
бы
только,
если
бы
ты
обратила
на
меня
внимание.
Alam
kung
mayroon
ka
nang
ibang
iniibig
Я
знаю,
у
тебя
уже
есть
другой,
Ano
ba
ang
gagawin
upang
ako
ay
mapansin
Что
же
мне
сделать,
чтобы
ты
меня
заметила?
Kung
naiisip
ko
na
may
iba
ka
nang
mahal
Когда
я
думаю,
что
ты
любишь
другого,
Lalo
lamang
na
nalulumbay
itong
buhay
Моя
жизнь
становится
еще
более
мрачной.
Turuan
mong
umibig
ang
puso
at
isip
Научи
мое
сердце
и
разум
любить,
Ikaw
pa
rin
ang
s'yang
sinisigaw
nitong
aking
dibdib
Ведь
моя
грудь
все
еще
кричит
только
твое
имя.
Sana
naman,
sana
na
nga
ibigin
mong
muli
Если
бы,
если
бы
только
ты
снова
полюбила
меня,
Sana
na
nga,
sana
naman
balikan
mo
sandali
Если
бы
только,
если
бы
ты
вернулась
хоть
на
мгновение.
Kahit
pigilan
pa
ang
damdamin
kong
ito
Даже
если
я
пытаюсь
сдержать
свои
чувства,
Limutin
ka'y
mahirap
na
ituro
sa
puso
ko
Забыть
тебя
— это
то,
чему
мое
сердце
не
может
научиться.
Pansinin
mo
pa
kaya
ang
pag-ibig
kong
ito
Заметишь
ли
ты
мою
любовь?
May
puwang
pa
ba
kahit
konti
itong
pagsamo
ko
Есть
ли
хоть
малейший
шанс
для
моей
мольбы?
Ngunit
kong
sakali
mang
ika'y
iwanan
niya
Но
если
вдруг
он
тебя
оставит,
Umasa
kang
ako'y
naririto
naghihintay
sa'yo
Знай,
что
я
буду
здесь,
ждать
тебя.
Sana
naman,
sana
na
nga
ibigin
mong
muli
Если
бы,
если
бы
только
ты
снова
полюбила
меня,
Sana
na
nga,
sana
naman
balikan
mo
sandali
Если
бы
только,
если
бы
ты
вернулась
хоть
на
мгновение.
Kahit
pigilan
pa
ang
damdamin
kong
ito
Даже
если
я
пытаюсь
сдержать
свои
чувства,
Limutin
ka'y
mahirap,
pilitan
man
ang
puso
ko
Забыть
тебя
— это
трудно,
даже
если
заставлять
свое
сердце.
Sana
naman,
sana
na
nga
Если
бы,
если
бы
только,
Ay
maturuan
mo
na
limutin
ka
ng
puso
ko
Ты
научила
бы
мое
сердце
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.