Erik Santos - Walang Hanggang Paalam (Original Soundtrack) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erik Santos - Walang Hanggang Paalam (Original Soundtrack)




Walang Hanggang Paalam (Original Soundtrack)
Endless Farewell (Original Soundtrack)
'Di ba tayo'y narito upang maging malaya
Shouldn't we be here to be free
At upang palayain ang iba?
And to set each other free?
Ako'y walang hinihiling
I ask for nothing
Ika'y tila ganoon din
It seems you do the same
Sadya'y palayain ang isa't-isa
To set each other free
Ang pagibig natin ay walang hanggang paalam
Our love is an endless farewell
At habang magkalayo, papalapit pa rin ang puso
And as we're apart, our hearts draw near
Kahit na magkahiwalay, tayo'y magkasama
Though we are separated, we are together
Sa magkabilang dulo ng mundo
On opposite ends of the world
Ang bawat simula ay siya ring katapusan
Every beginning is also an end
May patutunguhan ba ang ating pagsinta?
Does our love have a destination?
Sa biglang tingin kita'y walang kinabukasan
At first glance, I see no future for us
Subalit 'di malupig ang pag-asa
But hope cannot be defeated
Ang pagibig natin ay walang hanggang paalam
Our love is an endless farewell
At habang magkalayo, papalapit pa rin ang puso
And as we're apart, our hearts draw near
Kahit na magkahiwalay, tayo'y magkasama
Though we are separated, we are together
Sa magkabilang dulo ng mundo
On opposite ends of the world
Ang pagibig natin ay walang hanggang paalam
Our love is an endless farewell
At habang magkalayo, papalapit pa rin ang puso
And as we're apart, our hearts draw near
Kahit na magkahiwalay, tayo'y magkasama
Though we are separated, we are together
Sa magkabilang dulo ng mundo
On opposite ends of the world
Papalapit pa rin ang puso
Our hearts draw near
Kahit na magkahiwalay
Though we are separated
Tayo ay magkasama
We are together
Sa magkabilang dulo ng mundo
On opposite ends of the world
Sa magkabilang dulo ng mundo
On opposite ends of the world





Авторы: Joey Ayala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.