Не обижайся
Nimm's nicht krumm
Если
ты
слышишь
Wenn
du
hörst
За
спиной
лай
Hinter
deinem
Rücken
Gebell
Запомни
волк
гордо
Denk
dran,
der
Wolf
stolz
Прёт
против
стай
Geht
gegen
die
Meute
Все
эти
слова,
галимые
звуки
All
diese
Worte,
beschissenen
Geräusche
Пусть
петушары
наложат
на
себя
руки
Sollen
diese
Idioten
sich
doch
selbst
fertigmachen
Любые
вопросы
с
кайфом
решаются
Alle
Fragen
werden
locker
gelöst
Запомни
братишка
Denk
dran,
Bruderherz
Будут
обижать
не
обижайся
Wenn
sie
dich
kränken,
nimm's
nicht
krumm
У
Москоу
сити
появилась
Ауди
А
7
Bei
Moscow
City
ist
ein
Audi
A7
aufgetaucht
Выходит,
четкий
пацык
и
нравится
он
всем
Ein
cooler
Typ
steigt
aus,
und
er
gefällt
allen
Две
сочные
малышки
под
ручку
идут
с
ним
Zwei
heiße
Mädels
gehen
Arm
in
Arm
mit
ihm
Для
каждой
сочной
сучки
он
словно
господин
Für
jede
heiße
Schlampe
ist
er
wie
ein
Herr
Какой-то
вдруг
мажор
к
малышкам
докапался
Plötzlich
hat
irgendein
Bonze
die
Mädels
angemacht
А
наш
герой
всё
порешал
Aber
unser
Held
hat
alles
geklärt
Хмм...
слышь
малая?
Hmm...
hör
mal,
Kleine?
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
С
братишкой
в
караоке
заходит
наш
герой
Mit
seinem
Bruderherz
geht
unser
Held
ins
Karaoke
Компании
с
Кавказа
не
нравится
их
вой
Einer
Gruppe
aus
dem
Kaukasus
gefällt
ihr
Gejaule
nicht
С
ушами
как
пельмени
подходит
к
ним
борец
Ein
Ringer
mit
Ohren
wie
Pelmeni
kommt
auf
sie
zu
И
говорит,
что
братьям
по
ходу
ща
капец
Und
sagt,
dass
es
für
die
Brüder
wohl
gleich
aus
ist
Но
наш
красавчик
не
растерялся
Aber
unser
Schönling
hat
sich
nicht
aus
der
Ruhe
bringen
lassen
Уверенно
братишке
Selbstbewusst
zum
Bruderherz
Слышь
братан?
Hör
mal,
Bro?
Будут
обижать
не
обижайся!
Wenn
sie
dich
kränken,
nimm's
nicht
krumm!
Вчера
с
подругой
Валей
гуляли
мы
у
ЦУМа
Gestern
war
ich
mit
meiner
Freundin
Walja
beim
ZUM
spazieren
Тут
подкатил
какой-то
штрих,
кричит
мне
эй
ты
шкура
Da
kam
irgendein
Typ
an,
schreit
mich
an:
Hey
du
Schlampe!
Я
парню
позвонила,
чтоб
штрих
этот
сибаса
Ich
hab
meinen
Freund
angerufen,
damit
dieser
Typ
abhaut
А
он
мне
прямо
в
трубку,
Und
er
sagt
mir
direkt
ins
Telefon,
Будут
обижать
не
обижайся!
Wenn
sie
dich
kränken,
nimm's
nicht
krumm!
Ало
я
не
слышу,
что
ты
говоришь?
Громче
говори!
Hallo,
ich
hör
dich
nicht,
was
sagst
du?
Sprich
lauter!
Не
обижайся!
Nimm's
nicht
krumm!
Ало
что,
что
ты
говоришь,
я
не
слышу,
чего,
чего?
Hallo,
was,
was
sagst
du,
ich
hör
dich
nicht,
was,
was?
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Будут
обижать
Wenn
sie
dich
kränken
Не
обижайся
Nimm's
nicht
krumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: налбандян эрик
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.