Текст и перевод песни Erika Costell - Don't Worry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
I'm
bout
to
lose
it
Ты
говоришь,
я
схожу
с
ума,
Acting
foolish,
nothing
without
you
Веду
себя
глупо,
ничего
без
тебя
не
могу.
Say
I
can't
get
over,
can't
get
closure
Говоришь,
что
я
не
могу
забыть,
не
могу
отпустить,
It's
all
about
you
Что
все
дело
во
мне.
It's
like
you're
out
to
hurt
me
Ты
словно
хочешь
сделать
мне
больно,
Guess
it's
working,
but
it
ain't
nothing
new
И,
похоже,
у
тебя
получается,
но
для
меня
это
не
ново.
I
don't
know
what
you're
doing
it
for
Не
знаю,
зачем
ты
это
делаешь,
I'm
not
thinking
about
it
anymore
Я
больше
не
думаю
об
этом.
And
you
should
know
that
it's
water
under
the
bridge
И
ты
должен
знать,
что
это
вода
под
мостом,
'Cause
I
lit
that
shit
on
fire,
oh
yeah
Потому
что
я
сожгла
этот
чёртов
мост
дотла,
о
да.
Don't
worry,
don't
worry
'bout
me
Не
волнуйся,
не
волнуйся
обо
мне,
Don't
worry
'bout
me
no
more
Не
волнуйся
обо
мне
больше.
Don't
worry,
don't
worry
'bout
me
Не
волнуйся,
не
волнуйся
обо
мне,
Don't
worry
'bout
me
no
more
Не
волнуйся
обо
мне
больше.
I
promise
I
put
it
to
sleep
Обещаю,
я
оставила
это
в
прошлом,
Ain't
nothing
I
want
you
for
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно.
I
don't
need
your
condolences
Мне
не
нужны
твои
соболезнования,
You
don't
have
to
pretend
we're
friends
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
мы
друзья.
Don't
worry,
don't,
don't,
don't,
don't,
don't
Не
волнуйся,
не,
не,
не,
не,
Don't
worry,
don't,
don't,
don't,
don't,
don't
Не
волнуйся,
не,
не,
не,
не,
It's
like
you're
always
knowing
where
I'm
going
before
I'm
there
Ты
словно
всегда
знаешь,
куда
я
иду,
ещё
до
того,
как
я
окажусь
там.
It's
like
you
say
you're
broken
and
Ты
словно
говоришь,
что
ты
сломлен
You're
hopeless,
boy,
you
don't
care
И
безнадёжен,
но
тебе
всё
равно.
We
know
you're
always
up
to
something,
nothing
good
for
me
Мы
знаем,
ты
вечно
что-то
замышляешь,
ничего
хорошего
для
меня.
I
don't
know
what
you're
doing
it
for
Не
знаю,
зачем
ты
это
делаешь,
I'm
not
thinking
about
it
anymore
Я
больше
не
думаю
об
этом.
And
you
should
know
that
I
finally
see
what
it
is
И
ты
должен
знать,
что
я
наконец-то
поняла,
в
чём
дело,
And
you
can't
help,
you're
a
liar,
oh,
yeah
И
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
ты
лжец,
о
да.
Don't
worry,
don't
worry
'bout
me
Не
волнуйся,
не
волнуйся
обо
мне,
Don't
worry
'bout
me
no
more
Не
волнуйся
обо
мне
больше.
Don't
worry,
don't
worry
'bout
me
Не
волнуйся,
не
волнуйся
обо
мне,
Don't
worry
'bout
me
no
more
Не
волнуйся
обо
мне
больше.
I
promise
I
put
it
to
sleep
Обещаю,
я
оставила
это
в
прошлом,
Ain't
nothing
I
want
you
for
Мне
от
тебя
ничего
не
нужно.
I
don't
need
your
condolences
Мне
не
нужны
твои
соболезнования,
You
don't
have
to
pretend
we're
friends
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
мы
друзья.
Don't
worry,
don't,
don't,
don't,
don't,
don't
Не
волнуйся,
не,
не,
не,
не,
Don't
worry,
don't,
don't,
don't,
don't,
don't,
don't
worry
Не
волнуйся,
не,
не,
не,
не,
не
волнуйся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Lamont Randolph, Brittany Marie Burton, Skyler Stonestreet, Erika Costell, Harvey Mason
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.