Текст и перевод песни Erika Ender - El Lugar Que Me Vió Nacer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Lugar Que Me Vió Nacer
The Place Where I Was Born
Si
retrocedo
el
tiempo,
llueven
recuerdos
en
mi
memoria
una
vez
más
If
I
turn
back
time,
memories
rain
in
my
mind
once
again
Y
encuentro
los
momentos
en
que
pude
alcanzar
la
felicidad
And
I
find
the
moments
when
I
was
able
to
reach
happiness
Como
también
instantes
en
que
conocí
muy
bien
lo
que
es
llorar
As
well
as
moments
when
I
knew
very
well
what
it
is
to
cry
Y
aprendí
a
ser
valiente
para
continuar
And
I
learned
to
be
brave
to
continue
Tuve
que
hacerme
grande,
aunque
tal
vez
I
had
to
grow
up,
although
perhaps
En
mí
existiera
inmadurez
There
was
immaturity
in
me
Tuve
que
hacerme
fuerte
y
enfrentar
lo
que
jamás
imaginé
I
had
to
become
strong
and
face
what
I
never
imagined
Y
aquí
estoy,
sin
rasguños,
a
pesar
de
lo
que
tuve
que
sufrir
And
here
I
am,
without
scratches,
despite
what
I
had
to
suffer
Pero
es
que
al
recordar,
se
vuelve
a
vivir
But
it's
because
when
you
remember,
you
live
again
Y
a
pesar
de
que
yo
sé
que
superé
diez
mil
barreras
And
even
though
I
know
that
I
have
overcome
ten
thousand
barriers
No
me
puedo
desprender
de
lo
que
encierran
mis
fronteras
I
cannot
separate
myself
from
what
my
borders
enclose
Tengo
el
alma
atada
a
cada
calle,
cada
luna
llena
I
have
my
soul
tied
to
every
street,
every
full
moon
Soy
el
árbol,
que
aunque
crezca,
sigue
siendo
de
su
tierra
I
am
the
tree,
that
although
it
grows,
it
is
still
from
its
land
Y
a
pesar
de
que
encontré
un
mundo
nuevo
en
sus
afueras
And
despite
the
fact
that
I
found
a
new
world
outside
its
borders
Que
aprendí
a
sobrevivir
y
a
ser
feliz
a
mi
manera
That
I
learned
to
survive
and
to
be
happy
my
way
Todavía
tengo
el
sueño
de
volver
I
still
dream
of
going
back
Al
lugar
que
me
vio
nacer
To
the
place
where
I
was
born
La
vida
me
ha
enseñado
el
porqué
hay
que
perder
Life
has
taught
me
why
you
have
to
lose
También
lo
que
se
siente
cuando
tienes
que
empezar
más
de
una
vez
Also
what
it
feels
like
when
you
have
to
start
over
more
than
once
Y
aquí
estoy
sin
rasguños,
y
dispuesta,
como
siempre,
a
proseguir
And
here
I
am
without
scratches,
and
ready,
as
always,
to
continue
Pero
es
que
al
recordar,
se
vuelve
a
vivir
But
it's
because
when
you
remember,
you
live
again
Y
a
pesar
de
que
yo
sé
que
superé
diez
mil
barreras
And
even
though
I
know
that
I
have
overcome
ten
thousand
barriers
No
me
puedo
desprender
de
lo
que
encierran
mis
fronteras
I
cannot
separate
myself
from
what
my
borders
enclose
Tengo
el
alma
atada
a
cada
calle,
cada
luna
llena
I
have
my
soul
tied
to
every
street,
every
full
moon
Soy
el
árbol,
que
aunque
crezca,
sigue
siendo
de
su
tierra
I
am
the
tree,
that
although
it
grows,
it
is
still
from
its
land
Y
a
pesar
de
que
encontré
un
mundo
nuevo
en
sus
afueras
And
despite
the
fact
that
I
found
a
new
world
outside
its
borders
Que
aprendí
a
sobrevivir
y
a
ser
feliz
a
mi
manera
That
I
learned
to
survive
and
to
be
happy
my
way
Todavía
tengo
el
sueño
de
volver
I
still
dream
of
going
back
Al
lugar
que
me
vio
nacer
To
the
place
where
I
was
born
Todavía
sueño
con
volver
I
still
dream
of
going
back
Al
lugar
que
me
vio
nacer
(soy
como
el
árbol
que,
aunque
crezca,
sigue
siendo
de
su
tierra)
To
the
place
where
I
was
born
(I
am
like
the
tree
that,
although
it
grows,
it
is
still
from
its
land)
Todavía
sueño
con
volver
I
still
dream
of
going
back
Al
lugar
que
me
vio
nacer
To
the
place
where
I
was
born
Y
aunque
ahora
tengo
nueva
vida,
lo
que
se
quiere,
no
se
olvida,
no,
no,
no
And
although
now
I
have
a
new
life,
what
you
love,
you
never
forget,
no,
no,
no
Gracias,
mi
Panamá,
gracias
Thank
you,
my
Panama,
thank
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erika Maria Ender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.