Текст и перевод песни Wolfgang Amadeus Mozart feat. Erika Miklósa, Mahler Chamber Orchestra & Claudio Abbado - Die Zauberflöte, K.620 / Act 2: "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen"
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Адская месть кипит в моем сердце
Tod und Verzweiflung
Смерть и отчаяние
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
Смерть и отчаяние her flammet um меня
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
Не чувствует через тебя, Сарастро, смертельной боли
Sarastro Todesschmerzen
Sarastro Смертной Боли
So bist du meine Tochter nimmermehr
Так что ты никогда не будешь моей дочерью
So bist du mei-, meine Tochter nimmermehr
Так ты, Мэй, моя дочь, никогда больше не будешь
Aaaaah, aaaaah
Aaaaah, aaaaah
Meine Tochter nimmermehr
Моя дочь никогда больше
Aaaaah, aaaaah
Aaaaah, aaaaah
So bist du meine Tochter nimmermehr
Так что ты никогда не будешь моей дочерью
Verstossen sei auf ewig
Быть нарушенным навеки
Verlassen sei auf ewig
Оставлено навеки
Zertrümmert sei'n auf ewig
Sei'n разбивает навсегда
Alle Bande der Natur
Все узы природы
Verstossen, verlassen und zertrümmert
Нарушенный, брошенный и разбитый
Alle Bande der Natur
Все узы природы
Alle Baaaaa-
Все Baaaaa-
Alle Bande der Natur
Все узы природы
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen
Если не через тебя Сарастро будет бледен
Hört, hört, hört, Rachegötter
Слушайте, слушайте, слушайте, боги мести
Hört der Mutter Schwur
Выслушайте клятву матери
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.