Текст и перевод песни Erika Vikman - Cicciolina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turha
opettaa
mua
Не
учи
меня,
Ristiin
jalkojani
laittaa
Как
скрещивать
ноги,
Synnyin
syntiseksi
Я
родилась
грешницей,
Sori
jos
se
sua
haittaa
Извини,
если
тебя
это
за
bothersет,
Kun
jotain
haluaa,
se
Когда
чего-то
хочешь,
Pitää
sanoo
ääneen
Нужно
говорить
об
этом
вслух,
Kuultavan
valkoisessa
В
белоснежном
платье
Jonon
ohi
pääsee
Можно
пройти
без
очереди,
En
kaipaa
rakkautta
Мне
не
нужна
любовь,
Vaan
kunnon
kosketusta
А
нужно
хорошее
прикосновение,
Ota
musta
tiukasti
kii!
Обними
меня
крепко!
Kun
joku
kaunis
päivä
luoksesi
saavun
Когда
однажды
я
к
тебе
приду,
Ei
auta
vaikka
pukis
nunnakaavun
Не
поможет,
даже
если
наденешь
рясу
монахини,
Tai
vuoksein
itkis
koko
Argentiina
Или
вся
Аргентина
будет
рыдать,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жила,
как
Чиччолина.
Nautinnon
puolesta
päähän
nostan
seppeleen
Во
имя
удовольствия
я
надену
венок
на
голову,
Ja
halutessani
meet
mun
eessä
polvilleen
И
если
захочу,
ты
передо
мной
встанешь
на
колени,
Maailman
nähdä
voi
niin
kauniina
Мир
можно
увидеть
таким
прекрасным,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жить,
как
Чиччолина.
Hyväilen
nalleani
Я
ласкаю
себя,
Mulla
rakkautta
riittää
У
меня
достаточно
любви,
Joo,
sytyn
huomiosta
Да,
я
загораюсь
от
внимания,
Mun
ei
tarvii
sitä
peittää
Мне
не
нужно
это
скрывать,
Kaunista
on
olla
vapaa
sekä
rietas
Прекрасно
быть
свободной
и
распутной,
Liian
moni
tääl
on
itselleenkin
vieras
Слишком
многие
здесь
чужие
даже
самим
себе,
En
tarvii
sormuksia
Мне
не
нужны
кольца,
Pinkkejä
unelmia
Розовые
мечты,
Ota
musta
tiukasti
kii!
Обними
меня
крепко!
Kun
joku
kaunis
päivä
luoksesi
saavun
Когда
однажды
я
к
тебе
приду,
Ei
auta
vaikka
pukis
nunnakaavun
Не
поможет,
даже
если
наденешь
рясу
монахини,
Tai
vuoksein
itkis
koko
Argentiina
Или
вся
Аргентина
будет
рыдать,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жила,
как
Чиччолина.
Nautinnon
puolesta
päähän
nostan
seppeleen
Во
имя
удовольствия
я
надену
венок
на
голову,
Ja
halutessani
meet
mun
eessä
polvilleen
И
если
захочу,
ты
передо
мной
встанешь
на
колени,
Maailman
nähdä
voi
niin
kauniina
Мир
можно
увидеть
таким
прекрасным,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жить,
как
Чиччолина.
Kun
löytyy
valuuttaa
paidan
alta
Когда
под
блузкой
есть
деньги,
Mul
on
tilanteessa
aina
valta
У
меня
в
этой
ситуации
всегда
власть,
Katseet
ja
kommentoijat
kauhistelee:
ei
noin!
Взгляды
и
комментаторы
ужасаются:
так
нельзя!
Miehenä
olisin
jo
kadehdittu
playboy
Будучи
мужчиной,
я
бы
уже
был
завидным
плейбоем.
Kun
joku
kaunis
päivä
luoksesi
saavun
Когда
однажды
я
к
тебе
приду,
Ei
auta
vaikka
pukis
nunnakaavun
Не
поможет,
даже
если
наденешь
рясу
монахини,
Tai
vuoksein
itkis
koko
Argentiina
Или
вся
Аргентина
будет
рыдать,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жила,
как
Чиччолина.
Nautinnon
puolesta
päähän
nostan
seppeleen
Во
имя
удовольствия
я
надену
венок
на
голову,
Ja
halutessani
meet
mun
eessä
polvilleen
И
если
захочу,
ты
передо
мной
встанешь
на
колени,
Maailman
nähdä
voi
niin
kauniina
Мир
можно
увидеть
таким
прекрасным,
Jos
on
elänyt
kuin
Cicciolina
Если
жить,
как
Чиччолина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Rintala, Erika Vikman, Saskia Vanhalakka, Mika Matti Laakkonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.