Текст и перевод песни Erin Davie feat. Ramona Mallory - Every Day a Little Death [Act One]
Charlotte:
Every
day
a
little
death,
Шарлотта:
каждый
день
маленькая
смерть.
In
the
parlour,
in
the
bed,
В
гостиной,
в
постели...
In
the
curtains,
in
the
silver,
В
занавесках,
в
серебре...
In
the
buttons,
in
the
bread.
В
пуговицах,
в
хлебе.
Everyday
a
little
sting,
Каждый
день
немного
жалит,
In
the
heart
and
in
the
head.
В
сердце
и
в
голове.
Every
move
and
every
breath,
Каждое
движение
и
каждый
вздох...
And
you
hardly
feel
a
thing,
И
ты
почти
ничего
не
чувствуешь,
Brings
a
perfect
little
death.
Это
приносит
идеальную
маленькую
смерть.
He
smiles
sweetly,
strokes
my
hair,
Он
мило
улыбается,
гладит
меня
по
волосам.
Says
he
misses
me.
Говорит,
что
скучает
по
мне.
I
would
murder
him
right
there,
Я
бы
убил
его
прямо
здесь,
But
first
I
die.
Но
сначала
я
умру.
He
talks
softly
of
his
wars,
Он
тихо
говорит
о
своих
войнах,
And
his
horses,
and
his
whores,
О
своих
лошадях,
о
своих
шлюхах.
I
think
love′s
a
dirty
business.
Я
думаю,
что
любовь-грязное
дело.
Anne:
So
do
I!
Энн:
Я
тоже!
Charlotte:
I'm
before
him
on
my
knees,
Шарлотта:
я
стою
перед
ним
на
коленях.
And
he
kisses
me.
И
он
целует
меня.
He
assumes
I′ll
lose
my
reason,
Он
думает,
что
я
потеряю
рассудок.
Men
are
stupid,
men
are
vain,
Люди
глупы,
люди
тщеславны.
Love's
disgusting,
love's
insane,
Любовь
отвратительна,
любовь
безумна,
A
humiliating
business.
Унизительна.
Anne:
Oh,
how
true.
Энн:
О,
как
это
верно.
Charlotte:
Ah,
well.
Шарлотта:
Ну
что
ж.
Everyday
a
little
death.
Каждый
день
маленькая
смерть.
Anne:
Everyday
a
little
death.
Энн:
каждый
день
маленькая
смерть.
Charlotte:
In
the
parlour,
in
the
bed.
Шарлотта:
в
гостиной,
в
постели.
Anne:
In
the
looks
and
in
the
acts.
Энн:
во
внешности
и
поступках.
Charlotte:
In
the
curtains,
in
the
silver,
Шарлотта:
в
занавесках,
в
серебре
...
In
the
buttons,
in
the
bread.
В
пуговицах,
в
хлебе.
Anne:
In
the
murmurs,
in
the
gestures,
Анна:
в
шепоте,
в
жестах...
In
the
pauses,
in
the
sighs.
В
паузах,
во
вздохах.
Charlotte:
Everyday
a
little
sting.
Шарлотта:
каждый
день
немного
жалит.
Anne:
Everyday
a
little
dies.
Энн:
каждый
день
умирает
немного.
Charlotte:
In
the
heart
and
in
the
head.
Шарлотта:
в
сердце
и
в
голове.
Anne:
In
the
looks
and
in
the
lies.
Энн:
во
внешности
и
во
лжи.
Charlotte:
Every
move
and
every
breath,
Шарлотта:
каждое
движение
и
каждый
вздох.
Both:
And
you
hardly
feel
a
thing,
И
то,
и
другое:
и
ты
почти
ничего
не
чувствуешь,
Brings
a
perfect
little
death
Приносит
идеальную
маленькую
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.