Erisson Porto - Brasis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Erisson Porto - Brasis




Brasis
Brasis
Nesse mapa gigante debruçado
On this giant map, leaning over
Sobre o solo da América latina
The soil of Latin America
Uma pátria morena tão menina
A tanned homeland, so young
Um tão jovem país miscigenado
Such a young country, mixed race
Um Brasil dividido num punhado
A Brazil divided into a handful
De Brasis espalhado num chão
Of Brazils spread across a single ground
Onde cada etnia, tradição
Where each ethnicity, tradition
Posição social e financeira
Social and financial position
É um pequeno retalho da bandeira
Is a small patch of the flag
Costurada por toda uma nação
Sewn by an entire nation
O Brasil de Catulo, Patativa
The Brazil of Catulo, Patativa
Oliveira, Ivanildo, Vitorino
Oliveira, Ivanildo, Vitorino
Entoando um lamento nordestino
Intoning a Northeastern lament
Abraçado à viola, sua diva
Embracing the viola, its diva
Um Brasil encharcado verde-oliva
A Brazil soaked in olive green
Exibindo a paisagem pantaneira
Displaying the Pantanal landscape
Onde a fauna e a flora brasileira
Where Brazilian fauna and flora
Agradecem a vida pela festa
Thank life for the party
Um Brasil da amazônica floresta
A Brazil of the Amazon rainforest
Espalhada em metade da bandeira
Spread across half of the flag
Um país que viaja todo ano
A country that travels every year
Que pousa feliz no seu destino
That lands happily at its destination
Que recebe carimbo de latino
That receives a Latino stamp
E transita no solo americano
And transits on American soil
Um Brasil operário noutro plano
A working-class Brazil on another plane
O que limpa a sujeira da madame
The one who cleans up the madame's mess
O guardado por cercas de arame
The one guarded by wire fences
O Brasil reservado da elite
The reserved Brazil of the elite
O penetra que entra sem convite
The one who enters without an invitation
E o que troca o Nordeste por Miami
And the one who trades the Northeast for Miami
Um país que humilha quem precisa
A country that humiliates those in need
Escraviza, esculacha e dificulta
Enslaves, mistreats, and hinders
E xinga, e zoa e insulta
And only curses, only mocks, and only insults
O que está decaído e agoniza
The one who is decayed and agonizing
Um país que não a camisa
A country that doesn't just give the shirt
Nem a sobra dormida do seu pão
Nor the leftover crumbs of its bread
Mas também o amor, a atenção
But also love, attention
O carinho, o respeito, a amizade
Affection, respect, friendship
E se veste de mais dignidade
And dresses with more dignity
Ao vestir de esperança seu irmão
By dressing its brother in hope
Um país tão gigante, contemplado
Such a giant country, contemplated
Com a prosperidade e a beleza
With prosperity and beauty
Com a paz, o frescor da natureza
With peace, the freshness of nature
Dentre todos, o mais abençoado
Among all, the most blessed
Sem vulcão, terremoto nem tornado
Without volcano, earthquake or tornado
Avalanches, ciclones, vendavais
Avalanches, cyclones, gales
Tsunami cobrindo os nossos cais
Tsunami covering our docks
Destruindo cidades em instantes
Destroying cities in moments
Um país que tem seus governantes
A country that already has its rulers
Em lugar de tragédias naturais
In place of natural tragedies
Mercadores, mambembes, musicistas
Merchants, street performers, musicians
Marinheiros, morenos, mamelucos
Sailors, tanned, mamelukes
Menininhas, marmanjos e malucos
Little girls, big guys and crazy people
Moças meigas, machões, motociclistas
Sweet girls, tough guys, motorcyclists
Artesãos, artilheiros, cordelistas
Artisans, gunners, storytellers
Projetistas, pintores de parede
Designers, wall painters
Os que estão se afogando e os que têm sede
Those who are drowning and those who are thirsty
Os que enriquecem com a crise
Those who only get rich with the crisis
Os que dormem debaixo de marquises
Those who sleep under awnings
Os que sabem pescar e não tem rede
Those who know how to fish and have no net
Quando um dia ficarem frente a frente
When one day they stand face to face
O Brasil genuíno da decência
The genuine Brazil of decency
E o Brasil que não usa a consciência
And the Brazil that does not use conscience
Que assalta e ultraja nossa gente
That assaults and outrages our people
Como vence a verdade normalmente
As the truth usually wins
O Brasil se unirá numa cor
Brazil will unite in one color
Banirá do seu seio o impostor
It will banish from its bosom the impostor
Que ganha com a desigualdade
Who only gains from inequality
Para assim celebrar a liberdade
To thus celebrate freedom
O progresso, a ordem e o amor
Progress, order and love
de fato um Brasil que nós amamos
There is indeed a Brazil that we love
Que damos a vida, se preciso
That we give our lives to, if necessary
Um Brasil baseado num juízo
A Brazil based on judgment
E na plena verdade que buscamos
And on the full truth that we seek
Um parceiro leal com quem contamos
A loyal partner that we count on
Convertendo pra nós cada real
Converting each real for us
Em escolas, em creches e hospital
Into schools, nurseries and hospitals
E no zelo da nossa segurança
And in the zeal of our security
Um Brasil que deixou de ser criança
A Brazil that is no longer a child
E adolesce em nosso ideal
And grows into our ideal





Erisson Porto - Brasis
Альбом
Brasis
дата релиза
27-06-2020

1 Brasis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.