Erkan Mutlu - Gel Efendim - перевод текста песни на немецкий

Gel Efendim - Erkan Mutluперевод на немецкий




Gel Efendim
Komm, meine Herrin
Gel, ey konuşurken dudaklarına tebessümler karışan
Komm, o du, deren Lippen beim Sprechen ein Lächeln umspielt,
Gel, ey yüzüne üzgünlerin üzüntüsünü dağıtmak yaraşan
Komm, o du, deren Antlitz die Trauer der Trauernden zu vertreiben vermag,
Gel, ey ateşiaşkına yanmak için âşıkları birbiriyle yarışan
Komm, o du, für deren Liebesfeuer die Liebenden miteinander wetteifern,
Gel, ey, ayrılığında çoğalan alevleriyle arınalım aşkının
Komm, o du, lass uns durch die Flammen deiner Abwesenheit, die sich mehren, von deiner Liebe reinigen,
Yanalım yandıkça ve yandıkça yanalım
Lass uns brennen und brennen, und brennen, während wir brennen,
Aşk yüzünden elbisesi yırtılan da
Auch der, dessen Gewand aus Liebe zerrissen ist,
Hak uğruna gözlerini kurutan da seni arzulamakta şimdi
Und der, der seine Augen um der Wahrheit willen austrocknet, sehnen sich jetzt nach dir,
Bizi kendine madem yine sensin bağlayan
Da du es doch bist, die uns wieder an dich bindet,
Ve ayrılığının derdine yine sensin ayrılıkla derman olan
Und du bist es, die mit der Trennung Heilung für den Schmerz der Trennung bringt,
O hâlde gülümse bize, efendim, bize gülümse
So lächle uns an, meine Herrin, lächle uns zu,
"Allah onları sever, onlar da Allah'ı sever"
"Allah liebt sie, und sie lieben Allah"
Sırrına ermekte rehberimiz ol
Sei unser Führer, um dieses Geheimnis zu ergründen,
Tut günahkâr ellerimizden, şu günahkâr ellerimizden tut
Ergreife unsere sündigen Hände, ergreife diese unsere sündigen Hände,
Sen, ey, gelsen hayallerimize bir kez
Wenn du, o du, nur einmal in unsere Träume kämest,
Ve üzerine sepet sepet güller döksek biz
Und wir körbeweise Rosen auf dich schütten würden,
Gelsen düşüncelerimize bir an
Wenn du nur einen Moment in unsere Gedanken kämest,
Ve baharları sersek ayağına çiçek çiçek, mevsim mevsim, ıtır ıtır
Und wir Frühlinge zu deinen Füßen ausbreiten würden, Blüte um Blüte, Jahreszeit um Jahreszeit, duftend um duftend,
Dolunaylar yerine doğsan dünyamıza bi' vakit
Wenn du anstelle des Vollmonds in unserer Welt aufgingest, zu einer Zeit,
Ve zatını gündüz değilse hayalini gece göstersen bizlere
Und uns dein Wesen, wenn nicht am Tag, so doch als Traum in der Nacht zeigtest,
Girsen ansızın düşlerimize
Wenn du unerwartet in unsere Träume trätest,
Şefkat parmaklarınla okşasan başımızı ışık ışık
Mit deinen zärtlichen Fingern unser Haupt streicheltest, Licht um Licht,
Ve ışığına düşsek pervaneler gibi
Und wir wie Motten in dein Licht flögen,
Pervaneler gibi ışığına düşsek
Wie Motten in dein Licht flögen,
Gel, efendim, gel yeter ki
Komm, meine Herrin, komm, was auch immer geschehe,
İlham ol ak gönlümüze
Sei die Inspiration für unser reines Herz,
Bir kez dokun yüreğime
Berühre nur einmal mein Herz,
Gel yeter ki, gel, efendim
Komm, was auch immer geschehe, komm, meine Herrin,
Gel efendim, gel yeter ki
Komm, meine Herrin, komm, was auch immer geschehe,
İlham ol ak gönlümüze
Sei die Inspiration für unser reines Herz,
Bir kez dokun yüreğime
Berühre nur einmal mein Herz,
Gel yeter ki, gel, efendim
Komm, was auch immer geschehe, komm, meine Herrin,
Sallallahu ala Muhammed
Sallallahu ala Muhammad,
Mustafa'sın, nurdan Ahmet
Du bist Mustafa, Ahmet aus Licht,
Enbiya sultanısın sen
Du bist der Sultan der Propheten,
Ya Resulallah Muhammed
Ya Resulallah Muhammad,
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammed (ala Muhammed)
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammad (ala Muhammad),
Mustafa'sın (Mustafa'sın), nurdan Ahmet (nurdan Ahmet)
Du bist Mustafa (du bist Mustafa), Ahmet aus Licht (Ahmet aus Licht),
Enbiya sultanısın (Enbiya sultanısın sen) sen
Du bist der Sultan der Propheten (du bist der Sultan der Propheten),
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammed (Muhammed)
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammad (Muhammad),
Ya Resulallah Muhammed
Ya Resulallah Muhammad,
Gel, efendim
Komm, meine Herrin,
Bir kez doğ içimize de
Geh nur einmal in unserem Inneren auf,
İsterse kaybolsun dolunaylar, güneşler
Mögen dann auch Vollmonde und Sonnen verschwinden,
Gir gözümüze de bir nefes
Tritt nur für einen Atemzug in unser Auge,
İsterse silinsin sürmeler
Mögen dann auch die Kajalstriche verblassen,
İham olup ak gönlümüze bir anda
Als Inspiration, die in einem Moment in unser reines Herz fließt,
İsterse yitirilsin uçtan uca naatler ve gazeller
Mögen dann auch die Lobgesänge und Gedichte von einem Ende zum anderen verloren gehen,
Beyitler ve dizeler uçtan uca yitirilsin isterse
Die Verse und Zeilen mögen von einem Ende zum anderen verloren gehen, wenn es sein muss,
Gel, efendim
Komm, meine Herrin,
Dostluğuna muhtacız
Wir sind deiner Freundschaft bedürftig,
Umutsuz ve çaresiz bırakma çaresizlerini
Lass deine Hilflosen nicht ohne Hoffnung und Ausweg,
Gel yeter ki, hakkımızda verilecek her hükme razı olalım
Komm, was auch immer geschehe, lass uns jedes Urteil, das über uns gefällt wird, annehmen,
Gel, ey, bitir bitmeyen hasretini içimizde
Komm, o du, beende die unendliche Sehnsucht in uns,
Gel, ey onsuz mutluluk bulamadığımız
Komm, o du, ohne die wir kein Glück finden können,
Gel, ey kendisine layık olamadığımız
Komm, o du, derer wir nicht würdig sein können,
Gel, benim efendim, bir kez olsun dokun yüreğime
Komm, meine Herrin, berühre nur einmal mein Herz,
Yüreğime dokun bir kez olsun
Berühre mein Herz nur einmal,
Yüreğim kanıyor, efendim, kanıyor yüreğim
Mein Herz blutet, meine Herrin, mein Herz blutet,
Çığlık çığlığa beşeriyet, çiğnenmiş reyhanlar misali hep seni arıyor
Die Menschheit schreit auf, wie zerstampfte Basilikumpflanzen, und sucht immer nur dich,
Uyandır zindanlara koyduğumuz Yusufi sevdalarımızı, efendim
Erwecke unsere Yusuf-ähnlichen Lieben, die wir in Kerkern eingeschlossen haben, meine Herrin,
Uyandır bahtını, üftadeIerini
Erwecke dein Schicksal, deine Gefallenen,
Uyandır, uyandır bizi
Erwecke, erwecke uns,
Efendim, efendim
Meine Herrin, meine Herrin,
Rahmeten lil âleminsin
Du bist eine Barmherzigkeit für die Welten,
Seni bilmeyen ne bilsin?
Was weiß der, der dich nicht kennt?,
Ümmetini çok seversin
Du liebst deine Gemeinschaft sehr,
Şefaat, ya Resulallah
Fürsprache, Ya Resulallah,
Rahmeten lil âleminsin
Du bist eine Barmherzigkeit für die Welten,
Seni bilmeyen ne bilsin?
Was weiß der, der dich nicht kennt?,
Ümmetini çok seversin
Du liebst deine Gemeinschaft sehr,
Şefaat, ya Resulallah
Fürsprache, Ya Resulallah,
Sallallahu ala Muhammed
Sallallahu ala Muhammad,
Mustafa'sın, nurdan Ahmet
Du bist Mustafa, Ahmet aus Licht,
Enbiya sultanısın sen
Du bist der Sultan der Propheten,
Ya Resulallah Muhammed
Ya Resulallah Muhammad,
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammed (ala Muhammed)
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammad (ala Muhammad),
Mustafa'sın (Mustafa'sın), nurdan Ahmet (nurdan Ahmet)
Du bist Mustafa (du bist Mustafa), Ahmet aus Licht (Ahmet aus Licht),
Enbiya sultanısın (Enbiya sultanısın sen) sen
Du bist der Sultan der Propheten (du bist der Sultan der Propheten),
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammed (Muhammed)
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammad (Muhammad),
Ya Resulallah Muhammed
Ya Resulallah Muhammad,
Şebihicran yanar canım, döker kan çeşmigiryânım
In der Nacht der Trennung brennt meine Seele, mein weinendes Auge vergießt Blut,
Uyarır halkı efgânım kara bahtım uyanmaz
Mein Klagen weckt die Menschen, aber mein unglückliches Schicksal erwacht nicht?,





Авторы: Dp, Erkan Mutlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.