Erkan Mutlu - Gel Efendim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Erkan Mutlu - Gel Efendim




Gel Efendim
Приди, госпожа моя
Gel, ey konuşurken dudaklarına tebessümler karışan
Приди, о ты, чьи уста расцветают улыбкой, когда ты говоришь,
Gel, ey yüzüne üzgünlerin üzüntüsünü dağıtmak yaraşan
Приди, о ты, чье лицо создано для того, чтобы развеять печаль скорбящих,
Gel, ey ateşiaşkına yanmak için âşıkları birbiriyle yarışan
Приди, о ты, чья пламенная любовь заставляет влюблённых соперничать друг с другом,
Gel, ey, ayrılığında çoğalan alevleriyle arınalım aşkının
Приди, о ты, очистим же себя пламенем твоей любви, разгорающимся всё сильнее в разлуке.
Yanalım yandıkça ve yandıkça yanalım
Будем же сгорать, и сгорая, снова возгораться.
Aşk yüzünden elbisesi yırtılan da
И тот, чьи одежды разорваны от любви,
Hak uğruna gözlerini kurutan da seni arzulamakta şimdi
И тот, кто высохшие глаза ради истины, жаждут тебя сейчас.
Bizi kendine madem yine sensin bağlayan
Ведь это ты снова связываешь нас с собой,
Ve ayrılığının derdine yine sensin ayrılıkla derman olan
И это ты снова исцеляешь боль разлуки самой разлукой,
O hâlde gülümse bize, efendim, bize gülümse
Так улыбнись же нам, госпожа моя, улыбнись нам.
"Allah onları sever, onlar da Allah'ı sever"
"Аллах любит их, и они любят Аллаха"
Sırrına ermekte rehberimiz ol
Будь нашим проводником к постижению этой тайны.
Tut günahkâr ellerimizden, şu günahkâr ellerimizden tut
Возьми наши грешные руки, возьми эти грешные руки.
Sen, ey, gelsen hayallerimize bir kez
Ты, о ты, если бы ты хоть раз пришла в наши мечты,
Ve üzerine sepet sepet güller döksek biz
Мы бы осыпали тебя корзинами роз.
Gelsen düşüncelerimize bir an
Если бы ты хоть на мгновение посетила наши мысли,
Ve baharları sersek ayağına çiçek çiçek, mevsim mevsim, ıtır ıtır
Мы бы усыпали твой путь весенними цветами, сезон за сезоном, благоухание за благоуханием.
Dolunaylar yerine doğsan dünyamıza bi' vakit
Если бы ты взошла в нашем мире вместо полной луны,
Ve zatını gündüz değilse hayalini gece göstersen bizlere
И показала бы нам, если не свой лик, то хотя бы свой образ ночью,
Girsen ansızın düşlerimize
Если бы ты неожиданно вошла в наши сны,
Şefkat parmaklarınla okşasan başımızı ışık ışık
И нежно погладила наши головы своими лучезарными пальцами,
Ve ışığına düşsek pervaneler gibi
И мы бы устремились к твоему свету, словно мотыльки,
Pervaneler gibi ışığına düşsek
Словно мотыльки устремились бы к твоему свету.
Gel, efendim, gel yeter ki
Приди, госпожа моя, только приди,
İlham ol ak gönlümüze
Стань вдохновением для моего чистого сердца,
Bir kez dokun yüreğime
Прикоснись хоть раз к моему сердцу,
Gel yeter ki, gel, efendim
Только приди, приди, госпожа моя.
Gel efendim, gel yeter ki
Приди, госпожа моя, только приди,
İlham ol ak gönlümüze
Стань вдохновением для моего чистого сердца,
Bir kez dokun yüreğime
Прикоснись хоть раз к моему сердцу,
Gel yeter ki, gel, efendim
Только приди, приди, госпожа моя.
Sallallahu ala Muhammed
Да благословит Аллах Мухаммеда,
Mustafa'sın, nurdan Ahmet
Ты - Мустафа, Ахмед, сотканный из света,
Enbiya sultanısın sen
Ты - султан всех пророков,
Ya Resulallah Muhammed
О Посланник Аллаха, Мухаммед!
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammed (ala Muhammed)
Да благословит (Да благословит) Аллах Мухаммеда (Аллах Мухаммеда),
Mustafa'sın (Mustafa'sın), nurdan Ahmet (nurdan Ahmet)
Ты - Мустафа (Ты - Мустафа), Ахмед, сотканный из света (Ахмед, сотканный из света),
Enbiya sultanısın (Enbiya sultanısın sen) sen
Ты - султан всех пророков (Ты - султан всех пророков),
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammed (Muhammed)
О Посланник Посланник) Аллаха (Аллаха), Мухаммед (Мухаммед)!
Ya Resulallah Muhammed
О Посланник Аллаха, Мухаммед!
Gel, efendim
Приди, госпожа моя,
Bir kez doğ içimize de
Родись хоть раз в наших сердцах,
İsterse kaybolsun dolunaylar, güneşler
И пусть тогда исчезнут луны и солнца.
Gir gözümüze de bir nefes
Взгляни хоть раз в наши глаза,
İsterse silinsin sürmeler
И пусть тогда сотрется сурьма,
İham olup ak gönlümüze bir anda
Стань вдохновением для наших чистых сердец,
İsterse yitirilsin uçtan uca naatler ve gazeller
И пусть тогда исчезнут все нааты и газели,
Beyitler ve dizeler uçtan uca yitirilsin isterse
Пусть все бейты и строки исчезнут.
Gel, efendim
Приди, госпожа моя,
Dostluğuna muhtacız
Мы нуждаемся в твоей дружбе.
Umutsuz ve çaresiz bırakma çaresizlerini
Не оставляй обездоленных без надежды и помощи,
Gel yeter ki, hakkımızda verilecek her hükme razı olalım
Только приди, и мы будем согласны с любым решением, которое будет принято для нас.
Gel, ey, bitir bitmeyen hasretini içimizde
Приди, о ты, положи конец своей бесконечной тоске по нам,
Gel, ey onsuz mutluluk bulamadığımız
Приди, о ты, без которой мы не можем обрести счастье,
Gel, ey kendisine layık olamadığımız
Приди, о ты, которой мы недостойны.
Gel, benim efendim, bir kez olsun dokun yüreğime
Приди, госпожа моя, прикоснись хоть раз к моему сердцу,
Yüreğime dokun bir kez olsun
Прикоснись к моему сердцу хоть раз,
Yüreğim kanıyor, efendim, kanıyor yüreğim
Моё сердце истекает кровью, госпожа моя, истекает кровью.
Çığlık çığlığa beşeriyet, çiğnenmiş reyhanlar misali hep seni arıyor
Человечество кричит, подобно растоптанному базилику, все ищут тебя,
Uyandır zindanlara koyduğumuz Yusufi sevdalarımızı, efendim
Разбуди нашу любовь к Юсуфу, заключённую в темницу, госпожа моя,
Uyandır bahtını, üftadeIerini
Разбуди его судьбу, его увядшие цветы,
Uyandır, uyandır bizi
Разбуди, разбуди нас,
Efendim, efendim
Госпожа моя, госпожа моя.
Rahmeten lil âleminsin
Ты - милость для миров,
Seni bilmeyen ne bilsin?
Что может знать тот, кто не знает тебя?
Ümmetini çok seversin
Ты очень любишь свою умму,
Şefaat, ya Resulallah
Заступничество, о Посланник Аллаха!
Rahmeten lil âleminsin
Ты - милость для миров,
Seni bilmeyen ne bilsin?
Что может знать тот, кто не знает тебя?
Ümmetini çok seversin
Ты очень любишь свою умму,
Şefaat, ya Resulallah
Заступничество, о Посланник Аллаха!
Sallallahu ala Muhammed
Да благословит Аллах Мухаммеда,
Mustafa'sın, nurdan Ahmet
Ты - Мустафа, Ахмед, сотканный из света,
Enbiya sultanısın sen
Ты - султан всех пророков,
Ya Resulallah Muhammed
О Посланник Аллаха, Мухаммед!
Sallallahu (Sallallahu) ala Muhammed (ala Muhammed)
Да благословит (Да благословит) Аллах Мухаммеда (Аллах Мухаммеда),
Mustafa'sın (Mustafa'sın), nurdan Ahmet (nurdan Ahmet)
Ты - Мустафа (Ты - Мустафа), Ахмед, сотканный из света (Ахмед, сотканный из света),
Enbiya sultanısın (Enbiya sultanısın sen) sen
Ты - султан всех пророков (Ты - султан всех пророков),
Ya Resulallah (ya Resulallah) Muhammed (Muhammed)
О Посланник Посланник) Аллаха (Аллаха), Мухаммед (Мухаммед)!
Ya Resulallah Muhammed
О Посланник Аллаха, Мухаммед!
Şebihicran yanar canım, döker kan çeşmigiryânım
Моя душа горит, как Шабихиджран, льются кровавые слёзы,
Uyarır halkı efgânım kara bahtım uyanmaz
Мой голос предупреждает людей, но разве моя горькая судьба не пробудится?





Авторы: Dp, Erkan Mutlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.