Текст и перевод песни Erkan Oğur feat. İsmail H. Demircioğlu - Barış Güvercini
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Пусть
голубь
мира
полетит
по
всему
миру
Yok
olsun
kötülük,
düşmanlık
ölsün
Пусть
исчезнет
зло,
пусть
умрет
вражда
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Пусть
голубь
мира
полетит
по
всему
миру
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
пусть
люди
не
умрут
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
никто
не
погибнет
Dünya
cennet
olsun,
yaşasın
insan
Пусть
земля
будет
раем,
да
здравствует
человек
Gelin
barışalım,
dökülmesin
kan
Давайте
помиримся
и
не
прольем
кровь
Son
bulsun
savaşlar,
kesilsin
figân
Пусть
войны
прекратятся,
пусть
прекратятся,
фиган
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Пусть
голубь
мира
полетит
по
всему
миру
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
пусть
люди
не
умрут
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
никто
не
погибнет
İnsancıl
insanlar
barıştan
yana
Гуманные
люди
выступают
за
мир
Ancak
zalim
olan
kıyar
insana
Только
несправедливый
приносит
пользу
человеку
Barış
aşkı
yayılmalı
cihana
Любовь
к
миру
должна
распространяться
на
джихаду
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Пусть
голубь
мира
полетит
по
всему
миру
Dostluklar
kurulsun
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar
insan
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
пусть
люди
не
умрут
Dostluklar
kurulsun
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar
kimse
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
никто
не
погибнет
Nesimi
der
ki,
ey
füze
yapanlar
Что
я
могу
сказать,
о
ракетоносцы?
Acımasız
zalim
cana
kıyanlar
Безжалостные,
жестокие
убивающие
жизнь
Bırak
ey
yaşasın
bütün
insanlar
Пусть
все
люди
живут,
о,
да
здравствует
Barış
güvercini
uçsun
dünyada
Пусть
голубь
мира
полетит
по
всему
миру
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
insan
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
пусть
люди
не
умрут
Dostluklar
kurulsun,
insanlar
gülsün
Пусть
установятся
дружеские
отношения,
пусть
люди
будут
смеяться
Son
bulsun
savaşlar,
kimse
ölmesin
Пусть
войны
прекратятся,
никто
не
погибнет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.