Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha Dün Gibi
Как будто вчера
Gözlerimde
bir
pırıltı
Блеск
в
моих
глазах,
İçimde
sonsuz
bir
sevinç
В
моей
душе
- безграничная
радость.
Baktım
güzel
geldi
dünya
bana
Я
взглянул
- и
мир
показался
мне
прекрасным.
Daha
yaşım
neydi
ki
Сколько
же
мне
тогда
было?
Ya
onsekiz
ya
da
yirmi
Лет
восемнадцать,
а
может,
двадцать.
Düşündüğüm
tek
şey
gezmek,
görmek,
sevmekti
Всё,
о
чём
я
думал
- это
гулять,
открывать
новое,
любить.
Böyle
başlar
işte
dostum
hayat
yolculuğu
Вот
так
и
начинается,
милая,
путешествие
по
дороге
жизни.
Aklına
ne
eserse
yaparsın
gençlikte
В
молодости
ты
делаешь
всё,
что
взбредёт
в
голову.
Dans
ettiğim
günleri
ilk
içtiğim
içkiyi
Дни,
когда
я
танцевал,
мой
первый
глоток
спиртного,
İlk
kaçamak
sigarayı
nasıl
unuturum
Первую
сигарету
украдкой
- как
я
могу
это
забыть?
Nasıl
unuturum
daha
dün
gibi
Как
я
могу
забыть?
Ведь
это
как
будто
вчера.
Hala
aklımda
hepsi
daha
dün
gibi
Всё
ещё
в
моей
памяти,
как
будто
вчера.
Daha
neler
gördüm
hayatta,
yıllar
geçti
ama
Многое
повидал
я
в
жизни,
годы
прошли,
но...
Bir
şey
var
ki
hala,
bağlar
beni
hayata
Есть
кое-что,
что
до
сих
пор
привязывает
меня
к
жизни.
İçimden
geldiğince
gezer
tozar,
sever
eğlenirim
dans
ederim
Я
гуляю,
брожу,
люблю,
веселюсь,
танцую,
когда
мне
этого
хочется.
Ah,
ah,
her
şey
hepsi
hepsi
daha
dün
gibi.
Ах,
всё
это...
как
будто
вчера.
Yüzü
asık,
kaşı
çatık,
puro
içen,
bonjour
diyen
Я
не
могу
быть
тем,
кто
вечно
хмур,
Bakıp
görmeyen,
gülüp
edemeyen
Кто
не
смотрит
по
сторонам,
не
улыбается,
Biri
olamam
ben
И
курит
сигары,
говоря
"бонжур".
Yok!
Yok!
Yok!
Нет!
Нет!
Нет!
Yüzüm
gülmeli,
kalbim
çarpmalı
Моё
лицо
должно
сиять
улыбкой,
моё
сердце
- биться
чаще.
Yanımda
sevgili
dostlar
olmalı
Рядом
должны
быть
дорогие
друзья.
Her
gün
yeniden
doğmalıyım
ben
Я
должен
возрождаться
каждый
день.
Ama
bizden
geçti
demek
yok
Но
это
не
значит,
что
мы
уже
отжили
своё.
Arkadaşlar
hadi
ne
varsa
sizde
var
yine
Друзья,
ну
же,
всё,
что
есть,
всё
ещё
с
нами.
Arkadaşlar
hadi
ne
varsa
bizde
var
yine
Друзья,
ну
же,
всё,
что
есть,
всё
ещё
с
нами.
Durmak
yok
ne
varsa
şimdi
var
işte
Нельзя
останавливаться,
всё
происходит
здесь
и
сейчас.
Kalbinden
gelen
sesi
dinle
Прислушайся
к
своему
сердцу.
İşten
eve,
evden
işe
gidip
gelirken
Когда
идёшь
на
работу
и
с
работы,
Hiç
değilken
arada
dur
da
bak
çevrene
Остановись
хоть
на
секунду
и
посмотри
вокруг.
Gördün
mü
her
şey
daha
dün
gibi
Видишь?
Всё
как
будто
вчера.
İş
işten
geçmedi
her
şey
daha
dün
gibi
Работа
не
изменилась,
всё
как
будто
вчера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.