Gleden & sorgen - Erlend Ropstadперевод на немецкий




Gleden & sorgen
Freude & Leid
Jeg har havna her igjen
Ich bin wieder hier gelandet
Det er fremdeles som et hjem
Es ist immer noch wie ein Zuhause
Jeg er i den våte byen
Ich bin in der nassen Stadt
Jeg måtte sende deg et bilde
Ich musste dir ein Bild schicken
Av fargespillet
Von dem Farbenspiel
Regn brosteinen
Regen auf dem Kopfsteinpflaster
Det er som en film her inne
Es ist wie ein Film hier drin
Du og jeg og alle minnene
Du und ich und all die Erinnerungen
Og her er alt som før
Und hier ist alles wie früher
Muskler svikter hjerter blør
Muskeln versagen, Herzen bluten
Og jeg har ingen aning hva jeg gjør
Und ich habe keine Ahnung, was ich tun soll
For hver by har sin egen sorg
Denn jede Stadt hat ihre eigene Trauer
Og i Bergen flyr vi enda rundt
Und in Bergen fliegen wir immer noch herum
Som to papirfly i regn
Wie zwei Papierflieger im Regen
Jeg synes jeg oss forsvinne
Ich glaube, ich sah uns verschwinden
Arm i arm opp alle trappene
Arm in Arm die ganzen Treppen hinauf
Åh for kjærligheten
Oh, denn die Liebe
Var både gleden og sorgen
War sowohl die Freude als auch der Schmerz
Var både gleden og sorgen
War sowohl die Freude als auch der Schmerz
Både gleden og sorgen
Sowohl die Freude als auch der Schmerz
Åh om vi aldri fant frem
Oh, wenn wir nie angekommen wären
var vi heilt i nærheten
Dann waren wir doch ganz nah dran
Av både gleden og sorgen
An sowohl der Freude als auch dem Schmerz
Både gleden og sorgen
Sowohl die Freude als auch der Schmerz
Og utenfor byen
Und außerhalb der Stadt
Vi gikk under paraplyen din
Gingen wir unter deinem Schirm
Da snudde heile historien
Da drehte sich die ganze Geschichte
For jeg fikk den store frykten
Denn ich bekam die große Angst
For kjærligheten
Vor der Liebe
Hvor faen gjør man av den
Wo zum Teufel macht man sie hin?
Mine bein blei tunge
Meine Beine wurden schwer
Vi var unge
Wir waren so jung
Åh for kjærligheten
Oh, denn die Liebe
Var både gleden og sorgen
War sowohl die Freude als auch der Schmerz
Var både gleden og sorgen
War sowohl die Freude als auch der Schmerz
Både gleden og sorgen
Sowohl die Freude als auch der Schmerz
Åh jeg snudde Puddefjordsbroen
Oh, ich drehte mich auf der Puddefjordsbrücke um
Jeg kasta en sigg ned i fjorden
Ich warf eine Zigarette in den Fjord
Jeg gikk tilbake til byen
Ich ging zurück in die Stadt
Du var både gleden og sorgen
Du warst sowohl die Freude als auch der Schmerz
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na





Авторы: Erlend Ropstad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.