Gleden & sorgen - Erlend Ropstadперевод на немецкий
Jeg
har
havna
her
igjen
Ich
bin
wieder
hier
gelandet
Det
er
fremdeles
som
et
hjem
Es
ist
immer
noch
wie
ein
Zuhause
Jeg
er
i
den
våte
byen
Ich
bin
in
der
nassen
Stadt
Jeg
måtte
sende
deg
et
bilde
Ich
musste
dir
ein
Bild
schicken
Av
fargespillet
Von
dem
Farbenspiel
Regn
på
brosteinen
Regen
auf
dem
Kopfsteinpflaster
Det
er
som
en
film
her
inne
Es
ist
wie
ein
Film
hier
drin
Du
og
jeg
og
alle
minnene
Du
und
ich
und
all
die
Erinnerungen
Og
her
er
alt
som
før
Und
hier
ist
alles
wie
früher
Muskler
svikter
hjerter
blør
Muskeln
versagen,
Herzen
bluten
Og
jeg
har
ingen
aning
hva
jeg
gjør
Und
ich
habe
keine
Ahnung,
was
ich
tun
soll
For
hver
by
har
sin
egen
sorg
Denn
jede
Stadt
hat
ihre
eigene
Trauer
Og
i
Bergen
flyr
vi
enda
rundt
Und
in
Bergen
fliegen
wir
immer
noch
herum
Som
to
papirfly
i
regn
Wie
zwei
Papierflieger
im
Regen
Jeg
synes
jeg
så
oss
forsvinne
Ich
glaube,
ich
sah
uns
verschwinden
Arm
i
arm
opp
alle
trappene
Arm
in
Arm
die
ganzen
Treppen
hinauf
Åh
for
kjærligheten
Oh,
denn
die
Liebe
Var
både
gleden
og
sorgen
War
sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Var
både
gleden
og
sorgen
War
sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Både
gleden
og
sorgen
Sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Åh
om
vi
aldri
fant
frem
Oh,
wenn
wir
nie
angekommen
wären
Så
var
vi
heilt
i
nærheten
Dann
waren
wir
doch
ganz
nah
dran
Av
både
gleden
og
sorgen
An
sowohl
der
Freude
als
auch
dem
Schmerz
Både
gleden
og
sorgen
Sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Og
utenfor
byen
Und
außerhalb
der
Stadt
Vi
gikk
under
paraplyen
din
Gingen
wir
unter
deinem
Schirm
Da
snudde
heile
historien
Da
drehte
sich
die
ganze
Geschichte
For
jeg
fikk
den
store
frykten
Denn
ich
bekam
die
große
Angst
For
kjærligheten
Vor
der
Liebe
Hvor
faen
gjør
man
av
den
Wo
zum
Teufel
macht
man
sie
hin?
Mine
bein
blei
tunge
Meine
Beine
wurden
schwer
Vi
var
så
unge
Wir
waren
so
jung
Åh
for
kjærligheten
Oh,
denn
die
Liebe
Var
både
gleden
og
sorgen
War
sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Var
både
gleden
og
sorgen
War
sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Både
gleden
og
sorgen
Sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Åh
jeg
snudde
på
Puddefjordsbroen
Oh,
ich
drehte
mich
auf
der
Puddefjordsbrücke
um
Jeg
kasta
en
sigg
ned
i
fjorden
Ich
warf
eine
Zigarette
in
den
Fjord
Jeg
gikk
tilbake
til
byen
Ich
ging
zurück
in
die
Stadt
Du
var
både
gleden
og
sorgen
Du
warst
sowohl
die
Freude
als
auch
der
Schmerz
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.