Ermal Meta - Finché vita non ci separi - перевод текста песни на немецкий

Finché vita non ci separi - Ermal Metaперевод на немецкий




Finché vita non ci separi
Bis das Leben uns scheidet
Mi dispiace se non sono stato bravo a dirti quel che penso
Es tut mir leid, dass ich nicht gut darin war, dir zu sagen, was ich denke
Che rumore fa il silenzio quando il vuoto è troppo pieno?
Welches Geräusch macht die Stille, wenn die Leere zu voll ist?
Sei entrata per guardarmi dentro, scordandoti di uscire
Du kamst herein, um in mich hineinzusehen, und verging vergaßest, wieder hinauszugehen
E ti affacci dai miei occhi, evitando di cadere
Und du blickst aus meinen Augen, während du vermeidest zu fallen
In un attimo si è acceso il buio fra di noi
In einem Augenblick erhellte sich die Dunkelheit zwischen uns
Era chiarissimo non ritrovarsi più
Es war sonnenklar, sich nicht mehr wiederzufinden
È il vento che mi fa salire in alto, ma
Es ist der Wind, der mich hoch steigen lässt, aber
Appena si dimentica di me, io cado giù
Sobald er mich vergisst, falle ich hinunter
Riconoscersi le mani, finché vita non ci separi
Unsere Hände wiedererkennen, bis das Leben uns scheidet
Era bellissimo averti accanto a me
Es war wunderschön, dich an meiner Seite zu haben
Era bellissimo
Es war wunderschön
I respiri che nascondi sono sempre i più profondi
Die Atemzüge, die du verbirgst, sind immer die tiefsten
Come tutti quei pensieri che ti cadono dagli occhi
Wie all diese Gedanken, die dir aus den Augen fallen
La sorpresa nel vederti infelice, ma presente
Die Überraschung, dich unglücklich zu sehen, aber anwesend
La meccanica dei gesti che si inceppa e non riparte
Die Mechanik der Gesten, die stockt und nicht mehr anspringt
In un attimo si è acceso il buio tra di noi
In einem Augenblick erhellte sich die Dunkelheit zwischen uns
Era chiarissimo non ritrovarsi più
Es war sonnenklar, sich nicht mehr wiederzufinden
È il vento che mi fa salire in alto, ma
Es ist der Wind, der mich hoch steigen lässt, aber
Appena si dimentica di me, io cado giù
Sobald er mich vergisst, falle ich hinunter
Riconoscersi le mani, finché vita non ci separi
Unsere Hände wiedererkennen, bis das Leben uns scheidet
Era bellissimo averti accanto a me
Es war wunderschön, dich an meiner Seite zu haben
Lago resta lago
See bleibt See
Mentre mare resta mare
Während Meer Meer bleibt
Uno è sempre fermo
Einer ist immer still
E l'altro non si può fermare mai più
Und der andere kann nie mehr anhalten
Era bellissimo risvegliarsi insieme a te
Es war wunderschön, gemeinsam mit dir aufzuwachen
Ed era buonissimo quell'odore di caffè
Und es war köstlich, dieser Geruch nach Kaffee
Riconoscersi le mani, finché vita non ci separi
Unsere Hände wiedererkennen, bis das Leben uns scheidet
Era bellissimo averti accanto a me
Es war wunderschön, dich an meiner Seite zu haben
Era bellissimo (lago resta lago mentre mare resta mare)
Es war wunderschön (See bleibt See während Meer Meer bleibt)
Era bellissimo (uno è sempre fermo e l'altro non si può fermare)
Es war wunderschön (Einer ist immer still und der andere kann nie anhalten)
Era bellissimo (lago resta lago mentre mare resta mare)
Es war wunderschön (See bleibt See während Meer Meer bleibt)
Era bellissimo (uno è sempre fermo e l'altro non si può fermare mai più)
Es war wunderschön (Einer ist immer still und der andere kann nie mehr anhalten)





Авторы: Ermal Meta, Angelica Schiatti, Stefano Verderi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.