Ermal Meta - IL CAMPIONE - перевод текста песни на немецкий

IL CAMPIONE - Ermal Metaперевод на немецкий




IL CAMPIONE
DER CHAMPION
Che strano giro i nostri destini, che bella giornata
Was für ein seltsamer Dreh, unsere Schicksale, was für ein schöner Tag
Che bello sentirsi leggeri quando si ritorna a casa
Wie schön ist es, sich leicht zu fühlen, wenn man nach Hause zurückkehrt
Ricordi quando, da bambini, si giocava per strada?
Erinnerst du dich daran, wie wir als Kinder auf der Straße gespielt haben?
E, senza chiedersi perché, la vita passava
Und ohne nach dem Warum zu fragen, verging das Leben
Pensiamo di esser diventati tutti quanti solo un'eccezione
Wir denken, wir sind alle nur Ausnahmen geworden
Ma siamo sempre stati regole, regole da imparare bene
Dabei waren wir schon immer Regeln, Regeln, die man gut lernen muss
Che poi dentro ad ogni delusione ci trovi una canzone
Dass man dann in jeder Enttäuschung ein Lied findet
E, alla fine, pure una ferita ti lascia un'emozione
Und am Ende hinterlässt dir sogar eine Wunde ein Gefühl
Ti lascia un'emozione
Hinterlässt dir ein Gefühl
E forse è vero, sai
Und vielleicht ist es wahr, weißt du
Che tutte 'ste canzoni non ci salveranno mai
Dass all diese Lieder uns niemals retten werden
Le canteremo, sì, più forte, come sai
Wir werden sie singen, ja, lauter, wie du weißt
Più forte di un campione che tanto non la passa mai
Lauter als ein Champion, der es eh nie so durchmacht
Non la passa mai
Der es nie durchmacht
Mai
Nie
Volevo soltanto parlarti e dirti che forse ci siamo sbagliati
Ich wollte nur mit dir sprechen und dir sagen, dass wir uns wohl geirrt haben
Che in fondo sentiamo la stessa paura di rimanere soli
Dass wir im Grunde die gleiche Angst haben, allein zu bleiben
Da domani sarò un po' più grande
Ab morgen werde ich ein bisschen älter sein
Starò già meglio dopo due settimane
Mir wird es in zwei Wochen bereits besser gehen
Ma stasera, stasera, stasera perché non riesco a respirare?
Aber heute Abend, heute Abend, warum kriege ich heute Abend keine Luft?
Non riesco a respirare
Kriege keine Luft
E forse è vero, sai
Und vielleicht ist es wahr, weißt du
Che tutte 'ste canzoni non ci salveranno mai
Dass all diese Lieder uns niemals retten werden
Le canteremo, sì, più forte, come sai
Wir werden sie singen, ja, lauter, wie du weißt
Più forte di un campione che tanto non la passa mai
Lauter als ein Champion, der es eh nie so durchmacht
E ti nascondi dietro ai tuoi sorrisi
Und du versteckst dich hinter deinen Lächeln
E non sai nemmeno cosa dirmi
Und du weißt nicht einmal, was du mir sagen sollst
Ma dimmi di no, dimmi di no
Aber sag mir nein, sag mir nein
Dimmi di no, dimmi di no
Sag mir nein, sag mir nein
Che non siamo due collezionisti
Dass wir keine zwei Sammler sind
Di foto felici con gli occhi tristi
Von fröhlichen Fotos mit traurigen Augen
Ma dimmi di no, dimmi di no
Aber sag mir nein, sag mir nein
E dimmi di no
Und sag mir nein
E forse è vero, sai
Und vielleicht ist es wahr, weißt du
Che tutte 'ste canzoni non ci lasceranno mai
Dass all diese Lieder uns niemals loslassen werden
Le canteremo, sì, più forte, come sai
Wir werden sie singen, ja, lauter, wie du weißt
Da perderci i polmoni, che tanto non cambiamo mai
Bis wir die Lungen verlieren, wir ändern uns eh nie
E non cambiamo mai
Und wir ändern uns nie
Mai
Nie
Io per te farei molto di più di quello che si dice
Ich würde für dich viel mehr tun, als man sagt
Ma lasciarti andare via così, davvero, mi dispiace
Aber dich so gehen zu lassen, tut mir wirklich leid
E li odio tutti questi treni, e pure questa stazione
Und ich hasse alle diese Züge und auch diesen Bahnhof
Che porta via la gente in ogni direzione
Der die Leute in alle Richtungen davonfährt
In ogni direzione
In alle Richtungen





Авторы: Ermal Meta, Lorenzo Lumia, Andrea Vigentini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.