Текст и перевод песни Ermal Meta - Quello che ci resta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che ci resta
То, что у нас остается
Smetto
di
contare
i
giorni
Я
перестал
считать
дни,
Sono
come
stelle
che
non
stanno
su
Они
как
звезды,
которые
не
задерживаются
на
небе.
Che
se
sono
poi
importanti
И
если
они
действительно
важны,
Contano
e
nemmeno
li
conti
più
Ты
считаешь
их,
а
потом
перестаешь.
Aquiloni
senza
cielo
Воздушные
змеи
без
неба,
Ma
anche
essendoci
davvero
Но
даже
если
оно
есть,
Dicono
che
questa
vita
è
una
lunga
corsa
Говорят,
что
эта
жизнь
— долгий
бег,
E
il
resto
non
si
sa
А
что
останется
— неизвестно.
C'è
chi
lascia
tutti
indietro
Кто-то
оставляет
всех
позади,
Chissà
poi
se
il
fiato
gli
basterà
Кто
знает,
хватит
ли
ему
дыхания.
Ma
alla
fine
ciò
che
conta
è
l'amore
che
ci
resta
Но
в
конце
концов,
главное
— это
любовь,
которая
у
нас
остается,
Se
ci
fosse
anche
per
me
Если
бы
и
для
меня
нашлась
Una
carezza
per
ogni
mio
errore
Ласка
за
каждую
мою
ошибку,
Avrei
un
cuore
bellissimo
sì
У
меня
было
бы
прекрасное
сердце,
Senza
un
graffio
e
senza
paure
Без
единой
царапины
и
без
страхов.
Ma
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
ferita
Но
любовь,
которая
ломает
кости,
не
оставляет
ран.
Tutto
il
nostro
costruire
è
una
candela
accesa
fra
me
e
te
Все,
что
мы
строим,
— это
зажженная
свеча
между
мной
и
тобой.
E
bisogna
averne
cura
perché
questo
mondo
la
può
spegnere
И
нужно
беречь
ее,
потому
что
этот
мир
может
ее
погасить.
Se
per
caso
ti
stancassi
e
ciò
che
abbiamo
non
bastasse
mai
Если
вдруг
ты
устанешь,
и
того,
что
у
нас
есть,
будет
недостаточно,
Ti
risponderei
che
il
pane
anche
se
è
vecchio
non
si
butta
e
lo
sai
Я
отвечу
тебе,
что
хлеб,
даже
черствый,
не
выбрасывают,
и
ты
это
знаешь.
Se
ci
fosse
anche
per
me
Если
бы
и
для
меня
нашлась
Una
carezza
per
ogni
mio
errore
Ласка
за
каждую
мою
ошибку,
Avrei
un
cuore
bellissimo
sì
У
меня
было
бы
прекрасное
сердце,
Senza
un
graffio
e
senza
nemmeno
paure
Без
единой
царапины
и
без
страхов.
Ma
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
ferita
Но
любовь,
которая
ломает
кости,
не
оставляет
ран.
E
ti
ripaga
per
tutte
le
volte
che
hai
perso
la
strada
И
вознаграждает
тебя
за
все
те
разы,
когда
ты
сбивалась
с
пути.
E
se
ci
provi
a
pensare
non
è
poi
così
male
И
если
ты
попробуешь
подумать,
это
не
так
уж
и
плохо.
E
c'è
poco
in
fondo
da
capire
И
в
конце
концов,
нужно
понимать
немногое.
E
io
che
provo
a
spiegare
cosa
muove
le
cose
И
я
пытаюсь
объяснить,
что
движет
вещами,
Ma
l'ossigeno
non
è
respirare
Но
кислород
— это
не
дыхание.
Non
hai
un
cuore
bellissimo
sì
У
тебя
не
просто
прекрасное
сердце,
L'hai
consumato
di
gioia
ma
ne
è
valsa
la
pena
Ты
износила
его
от
радости,
но
это
того
стоило.
E
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
nessuna
ferita
И
любовь,
которая
ломает
кости,
не
оставляет
никаких
ран.
L'amore
che
ci
resta
Любовь,
которая
у
нас
остается.
Che
ci
resta
Которая
у
нас
остается.
E
l'amore
che
spacca
le
ossa
non
lascia
nessuna
ferita
И
любовь,
которая
ломает
кости,
не
оставляет
никаких
ран.
E
la
strada
che
faccio
stasera
per
tornare
a
casa
И
дорога,
по
которой
я
иду
сегодня
вечером,
чтобы
вернуться
домой.
Tutto
quello
che
ci
resta
è
una
candela
accesa
Все,
что
у
нас
остается,
— это
зажженная
свеча
Fra
me
e
te
Между
мной
и
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERMAL META, ROBERTO CARDELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.