Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma chi me lo fa fare
Warum tu ich mir das an?
Chissà
che
donna
ho
creduto
di
avere
Wer
weiß,
was
für
eine
Frau
ich
zu
haben
glaubte
Un
angelo
candido
un
rarissimo
fiore
Ein
reiner
Engel,
eine
äußerst
seltene
Blume
Un
posto
pacifico
per
far
respirare
l'amore
Ein
friedlicher
Ort,
um
die
Liebe
atmen
zu
lassen
Una
vela
immensa
un
ultraleggero
Ein
riesiges
Segel,
ein
Ultraleichtflugzeug
Un
pianeta
verdissimo
in
mezzo
al
cielo
Ein
tiefgrüner
Planet
mitten
im
Himmel
E
adesso
chiuso
dentro
l'auto
penso
allo
stronzo
che
ero
Und
jetzt,
im
Auto
eingeschlossen,
denke
ich
daran,
was
für
ein
Idiot
ich
war
La
pioggia
salta
sulla
macchina
Der
Regen
prasselt
auf
das
Auto
Il
tergicristallo
è
impazzito
ed
io
Der
Scheibenwischer
ist
verrückt
geworden
und
ich
Più
che
ci
penso
e
più
che
litigo
con
Dio
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
streite
ich
mit
Gott
Passo
a
manetta
ad
un
semaforo
Ich
rase
bei
Rot
über
eine
Ampel
Ma
qualche
santo
è
ancora
sveglio
Aber
irgendein
Heiliger
ist
noch
wach
Peccato
si
peccato
perché
morto
sarei
stato
meglio
Schade,
ja
schade,
denn
tot
wäre
ich
besser
dran
gewesen
Tanto
chi
me
lo
fa
fare
a
strapazzarmi
il
fegato
Wozu
tu
ich
mir
das
auch
an,
meine
Leber
zu
quälen
Quello
che
cerchi
non
è
amore
ma
un
rapporto
anemico
Was
du
suchst,
ist
keine
Liebe,
sondern
eine
blutarme
Beziehung
Almeno
adesso
mi
riuscisse
a
dirti
basta
Wenn
ich
es
doch
wenigstens
jetzt
schaffen
würde,
dir
zu
sagen,
es
reicht
Tu
l'hai
capito
e
lo
fai
apposta
Du
hast
es
verstanden
und
tust
es
absichtlich
Tanto
lo
scemo
è
sempre
qui
a
perdonarti
tutto
Der
Idiot
ist
ja
immer
hier,
um
dir
alles
zu
verzeihen
A
fracassarsi
il
cuore
a
diventare
matto
Um
sich
das
Herz
zu
zerbrechen,
um
verrückt
zu
werden
E
tu
te
ne
approfitti
troppo
Und
du
nutzt
es
zu
sehr
aus
Io,
io
non
ti
sopporto
più
Ich,
ich
ertrage
dich
nicht
mehr
E
i
fari
sfondano
la
notte
Und
die
Scheinwerfer
durchbrechen
die
Nacht
Come
coltelli
dentro
una
ferita
Wie
Messer
in
einer
Wunde
Rattoppo
il
cuore
e
asciugo
gli
occhi
con
le
dita
Ich
flicke
mein
Herz
und
trockne
meine
Augen
mit
den
Fingern
E
in
questa
notte
di
semafori
Und
in
dieser
Nacht
der
Ampeln
Di
camion
fermi
all'autogrill
Von
Lastwagen,
die
an
der
Raststätte
halten
Frusto
il
motore
perché
mi
porti
via
di
qui,
via
di
qui
Ich
treibe
den
Motor
an,
damit
er
mich
von
hier
wegbringt,
weg
von
hier
E
tanto
chi
me
lo
fa
fare
a
strapazzarmi
il
fegato
Und
wozu
tu
ich
mir
das
auch
an,
meine
Leber
zu
quälen
Quello
che
cerchi
non
è
amore
ma
un
rapporto
anemico
Was
du
suchst,
ist
keine
Liebe,
sondern
eine
blutarme
Beziehung
Almeno
adesso
mi
riuscisse
a
dirti
basta
Wenn
ich
es
doch
wenigstens
jetzt
schaffen
würde,
dir
zu
sagen,
es
reicht
Tu
l'hai
capito
e
lo
fai
apposta
Du
hast
es
verstanden
und
tust
es
absichtlich
Tanto
lo
scemo
è
sempre
qui
a
perdonarti
tutto
Der
Idiot
ist
ja
immer
hier,
um
dir
alles
zu
verzeihen
A
fracassarsi
il
cuore
a
diventare
matto
Um
sich
das
Herz
zu
zerbrechen,
um
verrückt
zu
werden
E
tu
te
ne
approfitti
troppo
Und
du
nutzt
es
zu
sehr
aus
Io,
io
non
ti
sopporto
più
Ich,
ich
ertrage
dich
nicht
mehr
E
tanto
chi
me
lo
fa
fare
a
strapazzarmi
il
fegato
Und
wozu
tu
ich
mir
das
auch
an,
meine
Leber
zu
quälen
Quello
che
cerchi
non
è
amore
ma
un
rapporto
anemico
Was
du
suchst,
ist
keine
Liebe,
sondern
eine
blutarme
Beziehung
Almeno
adesso
mi
riuscisse
a
dirti
basta
Wenn
ich
es
doch
wenigstens
jetzt
schaffen
würde,
dir
zu
sagen,
es
reicht
Tu
l'hai
capito
e
lo
fai
apposta
Du
hast
es
verstanden
und
tust
es
absichtlich
Tanto
lo
scemo
è
sempre
qui
a
perdonarti
tutto
Der
Idiot
ist
ja
immer
hier,
um
dir
alles
zu
verzeihen
A
fracassarsi
il
cuore
a
diventare
matto
Um
sich
das
Herz
zu
zerbrechen,
um
verrückt
zu
werden
E
tu
te
ne
approfitti
troppo
Und
du
nutzt
es
zu
sehr
aus
Io,
io
non
ti
sopporto
più
Ich,
ich
ertrage
dich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefania La Fauci, Erminio Sinni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.