Erminio Sinni - Meno di niente - перевод текста песни на немецкий

Meno di niente - Erminio Sinniперевод на немецкий




Meno di niente
Weniger als nichts
Io ero un nido di cicogne su una testa
Ich war ein Storchennest auf einem Kopf
Sognatrice su due gambe trampoliere scarno un viso di poeta
Träumerisch, auf zwei Stelzenbeinen, ein hageres Dichtergesicht
Tra i palazzi in costruzione un sole liquefatto e rosso
Zwischen den im Bau befindlichen Palästen eine flüssige und rote Sonne
Mani di chitarrista ti infilavo tra i capelli
Gitarristenhände, ich steckte sie dir ins Haar
C'era un'aria di ginestre e di erba per cavalli
Es lag ein Duft von Ginster und Pferdegras in der Luft
Sulla pelle della sera una luna tatuata e bianca
Auf der Haut des Abends ein tätowierter und weißer Mond
Tu due occhi straordinari, diamanti incastonati,
Du, zwei außergewöhnliche Augen, eingefasste Diamanten,
Assaporavano golosi i baci e gli ultimi minuti
Kosteten gierig die Küsse und die letzten Minuten
Di un pomeriggio in centro a una campagna ed una dolorosa felicità
Eines Nachmittags im Zentrum einer Landschaft und ein schmerzliches Glück
E nuvoloni bianchi di zucchero filato carezze
Und weiße Zuckerwattewolken, Zärtlichkeiten
E giuramenti bracieri accesi sotto alle anche
Und Schwüre, glühende Kohlenbecken unter den Hüften
Due anime mai stanche e dita
Zwei nie müde Seelen und Finger,
Esploratrici nell'africa della nostra intimità
Erforschend im Afrika unserer Intimität
E una giostra di capelli,
Und ein Karussell aus Haaren,
Il mondo ci girava intorno, un girasole bianco il tuo sorriso
Die Welt drehte sich um uns, eine weiße Sonnenblume dein Lächeln
Mentre finiva il giorno io ti gridai
Während der Tag zu Ende ging, schrie ich dir zu
Un sussurro: "Ti amo non lasciarmi mai"
Ein Flüstern: "Ich liebe dich, verlass mich nie"
E intanto il mondo indifferente tra le stelle camminava
Und währenddessen wanderte die gleichgültige Welt zwischen den Sternen
Noi eravamo meno di niente ma sfiorammo l'immortalità
Wir waren weniger als nichts, aber wir berührten die Unsterblichkeit
Ed io mi inabissai tra le tue ciglia folte
Und ich versank zwischen deinen dichten Wimpern
Satelliti e pensieri attraversavano la notte
Satelliten und Gedanken durchquerten die Nacht
Un dolcissimo scirocco soffiava dal
Ein sehr süßer Scirocco wehte von
Tuo petto e la pelle mi si accapponò
Deiner Brust, und meine Haut bekam Gänsehaut
Niagara di emozioni animi estasiati io
Niagarafälle von Emotionen, verzückte Seelen, ich
Ti sentii la voglia esploderti dai fianchi
Spürte, wie das Verlangen aus deinen Hüften explodierte
Costiera amalfitana di cavalloni bianchi spumosi della tua femminilità
Amalfiküste aus weißen, schäumenden Brechern deiner Weiblichkeit
E un universo di colori in un vortice di baci e
Und ein Universum von Farben in einem Wirbel von Küssen und
Stelle cuccioli impauriti si stringevano affamati
Sternen, verängstigte Welpen, schmiegten sich hungrig aneinander
Tu mi sussurrasti un grido: "Ti amo non lasciarmi mai"
Du flüstertest mir einen Schrei zu: "Ich liebe dich, verlass mich nie"
E intanto il mondo indifferente tra le stelle camminava
Und währenddessen wanderte die gleichgültige Welt zwischen den Sternen
Noi eravamo meno di niente ma sfiorammo l'immortalità
Wir waren weniger als nichts, aber wir berührten die Unsterblichkeit
Io ero un nido di cicogne su una testa
Ich war ein Storchennest auf einem Kopf
Sognatrice tu due occhi straordinari diamanti incastonati
Träumerin, du, zwei außergewöhnliche Augen, eingefasste Diamanten
Ma non potei fermar quegli attimi te per l'eternità
Aber ich konnte weder jene Augenblicke noch dich für die Ewigkeit festhalten





Авторы: Erminio Sinni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.