Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's The Age That Makes The Difference
Es ist das Alter, das den Unterschied macht
When
I
was
just
a
little
boy
and
life
was
bright
and
new
Als
ich
nur
ein
kleiner
Junge
war
und
das
Leben
hell
und
neu
war,
Askin′
foolish
questions
was
all
I
could
find
to
do
War
dumme
Fragen
stellen
alles,
was
ich
tun
konnte.
One
day
I
asked
my
grandpa
why
he
moved
around
so
slow
Eines
Tages
fragte
ich
meinen
Opa,
warum
er
sich
so
langsam
bewegte,
He
said
listen
son
I'll
tell
you
if
you
really
wanna
know
Er
sagte,
hör
zu,
Sohn,
ich
erzähl's
dir,
wenn
du
es
wirklich
wissen
willst.
It′s
the
age
that
makes
the
difference
and
the
difference
you
can
see
Es
ist
das
Alter,
das
den
Unterschied
macht,
und
den
Unterschied
kannst
du
sehen,
I'm
runnin'
out
of
what
the
doctors
call
vitality
Mir
geht
das
aus,
was
die
Ärzte
Vitalität
nennen.
I′m
just
like
a
dried
up
apple
that
keeps
hangin′
through
a
tree
Ich
bin
wie
ein
vertrockneter
Apfel,
der
noch
am
Baum
hängt,
It's
the
age
that
makes
the
difference
and
the
difference
tells
on
me
Es
ist
das
Alter,
das
den
Unterschied
macht,
und
der
Unterschied
zeichnet
mich.
So
when
I
started
courtin′
I
was
bashful
and
shy
Als
ich
anfing
zu
werben,
war
ich
schüchtern
und
verlegen,
It
tore
me
all
to
pieces
when
a
girl
winked
her
eye
Es
zerriss
mich
förmlich,
wenn
ein
Mädchen
mit
dem
Auge
zwinkerte.
But
when
I
started
catchin'
on
I
didn′t
learn
to
slow
Aber
als
ich
anfing,
den
Bogen
rauszuhaben,
lernte
ich
nicht,
langsamer
zu
machen,
Pretty
soon
they
said
I
was
a
reckled
Romeo
Schon
bald
nannten
sie
mich
einen
leichtsinnigen
Romeo.
It's
the
age
that
makes
the
difference
and
the
difference
put
me
wise
Es
ist
das
Alter,
das
den
Unterschied
macht,
und
der
Unterschied
machte
mich
klug,
That
the
time
was
right
for
lovin′
and
the
limit
was
the
skies
Dass
die
Zeit
reif
war
zum
Lieben
und
nur
der
Himmel
die
Grenze
war.
Pretty
soon
I
found
out
what
it
took
to
not
come
cold
Schon
bald
fand
ich
heraus,
was
es
brauchte,
um
nicht
zurückhaltend
zu
sein,
It
was
the
age
that
made
the
difference
and
the
difference
made
me
bold
Es
war
das
Alter,
das
den
Unterschied
machte,
und
der
Unterschied
machte
mich
kühn.
Not
long
ago
I
was
a
man
that
really
got
around
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
war
ich
ein
Mann,
der
wirklich
herumkam,
But
here
I've
laid
I've
noticed
that
I
started
slowin′
down
Aber
in
letzter
Zeit
habe
ich
bemerkt,
dass
ich
langsamer
werde.
I
find
that
ain′t
no
trouble
now
to
stay
at
home
at
night
Ich
stelle
fest,
dass
es
jetzt
kein
Problem
mehr
ist,
nachts
zu
Hause
zu
bleiben,
I'm
mild
and
mellowed
now
but
I
will
soon
be
over
right
Ich
bin
jetzt
sanft
und
gelassen,
aber
bald
werde
ich
wohl
ganz
zur
Ruhe
kommen.
It′s
the
age
that
makes
the
difference
and
the
difference
makes
me
know
Es
ist
das
Alter,
das
den
Unterschied
macht,
und
der
Unterschied
lässt
mich
wissen,
That
my
high
speed
days
are
over
and
I'll
have
to
take
it
slow
Dass
meine
Hochgeschwindigkeitstage
vorbei
sind
und
ich
es
langsam
angehen
lassen
muss.
I
ain′t
really
feeling
older
but
I
just
don't
feel
the
same
Ich
fühle
mich
nicht
wirklich
älter,
aber
ich
fühle
mich
einfach
nicht
mehr
derselbe,
It′s
the
age
that
makes
the
difference
father
time
can
make
a
change
Es
ist
das
Alter,
das
den
Unterschied
macht,
Väterchen
Zeit
kann
viel
verändern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Sherry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.