Текст и перевод песни Ernesto D'Alessio - Sálvame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
sé
que
no
he
hecho
todo
lo
que
dije,
que
me
he
portado
como
un
niño,
que
nuestros
lios
siempre
son
mios.
Я
знаю,
что
не
сделал
всего,
что
обещал,
что
вел
себя
как
ребенок,
что
все
наши
ссоры
— моя
вина.
Ya
sé
que
duele
y
que
tú
no
lo
aguantas
pero
no
pienses
que
eres
una
de
tantas
son
las
cosas
del
amor
que
tú
eres
el
todo.
Я
знаю,
что
тебе
больно
и
ты
больше
не
выдерживаешь,
но
не
думай,
что
ты
одна
из
многих,
такова
любовь,
что
ты
для
меня
— всё.
Tonterías
que
me
ha
dado
por
hacer
por
que
quiero
y
no
quiero
crecer,
unas
quise
y
otras
fueron
sin
querer
por
la
espalda
no
está
bien.
Глупости,
которые
я
вздумал
делать,
потому
что
хочу
и
не
хочу
взрослеть,
одни
были
намеренно,
другие
— случайно,
исподтишка
— это
нехорошо.
Yo
ni
te
quito
ni
te
pongo
la
razón
solo
sé
que
necesito
tu
calor
son
las
cosas
del
amor
que
tú
eres
el
todo.
Я
не
пытаюсь
ни
отнять
у
тебя
правоту,
ни
доказать
свою,
я
просто
знаю,
что
мне
нужно
твое
тепло,
такова
любовь,
что
ты
для
меня
— всё.
Vamos
sálvame
de
esta
soledad
que
se
aburre
de
estar
sola,
buseando
entre
las
olas.
Давай,
спаси
меня
от
этого
одиночества,
которое
скучает
само
с
собой,
ныряя
в
волнах.
Vamos
sálvame
de
la
oscuridad,
hazme
un
poco
más
valiente
sin
tí
no
soy
diferente.
Давай,
спаси
меня
от
темноты,
сделай
меня
немного
смелее,
без
тебя
я
не
другой.
Ni
te
obligo
ni
te
pido
por
favor
pero
explícame
por
que
me
he
entregado
al
beso
a
lado
de
tu
adiós
matame
o
perdoname.
Я
не
заставляю
тебя
и
не
прошу
тебя,
но
объясни
мне,
почему
я
отдался
поцелую
рядом
с
твоим
прощанием,
убей
меня
или
прости
меня.
Yo
sé
que
hay
que
luchar
contra
el
orgullo
no
soy
de
nadie
si
no
soy
tuyo,
son
las
cosas
del
amor
que
tú
eres
el
todo.
Я
знаю,
что
нужно
бороться
с
гордостью,
я
ничей,
если
я
не
твой,
такова
любовь,
что
ты
для
меня
— всё.
Vamos
sálvame
Давай,
спаси
меня
Que
se
aburre
de
estar
sola
buseando
entre
las
olas.
Которое
скучает
само
с
собой,
ныряя
в
волнах.
Sálvame
de
la
oscuridad
hazme
un
poco
más
valiente
sin
tí
no
soy
diferente.
Спаси
меня
от
темноты,
сделай
меня
немного
смелее,
без
тебя
я
не
другой.
Vamos
sálvame,
son
las
cosas
del
amor.
Давай,
спаси
меня,
такова
любовь.
Sálvame
de
esta
soledad.
Спаси
меня
от
этого
одиночества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Lopez, Javier Portuguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.