Ernesto D'Alessio - Sálvame - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ernesto D'Alessio - Sálvame




Sálvame
Спаси меня
Ya que no he hecho todo lo que dije, que me he portado como un niño, que nuestros lios siempre son mios.
Я знаю, что не сделал всего, что обещал, что вел себя как ребенок, что все наши ссоры моя вина.
Ya que duele y que no lo aguantas pero no pienses que eres una de tantas son las cosas del amor que eres el todo.
Я знаю, что тебе больно и ты больше не выдерживаешь, но не думай, что ты одна из многих, такова любовь, что ты для меня всё.
Tonterías que me ha dado por hacer por que quiero y no quiero crecer, unas quise y otras fueron sin querer por la espalda no está bien.
Глупости, которые я вздумал делать, потому что хочу и не хочу взрослеть, одни были намеренно, другие случайно, исподтишка это нехорошо.
Yo ni te quito ni te pongo la razón solo que necesito tu calor son las cosas del amor que eres el todo.
Я не пытаюсь ни отнять у тебя правоту, ни доказать свою, я просто знаю, что мне нужно твое тепло, такова любовь, что ты для меня всё.
Vamos sálvame de esta soledad que se aburre de estar sola, buseando entre las olas.
Давай, спаси меня от этого одиночества, которое скучает само с собой, ныряя в волнах.
Vamos sálvame de la oscuridad, hazme un poco más valiente sin no soy diferente.
Давай, спаси меня от темноты, сделай меня немного смелее, без тебя я не другой.
Ni te obligo ni te pido por favor pero explícame por que me he entregado al beso a lado de tu adiós matame o perdoname.
Я не заставляю тебя и не прошу тебя, но объясни мне, почему я отдался поцелую рядом с твоим прощанием, убей меня или прости меня.
Yo que hay que luchar contra el orgullo no soy de nadie si no soy tuyo, son las cosas del amor que eres el todo.
Я знаю, что нужно бороться с гордостью, я ничей, если я не твой, такова любовь, что ты для меня всё.
Vamos sálvame
Давай, спаси меня
Que se aburre de estar sola buseando entre las olas.
Которое скучает само с собой, ныряя в волнах.
Sálvame de la oscuridad hazme un poco más valiente sin no soy diferente.
Спаси меня от темноты, сделай меня немного смелее, без тебя я не другой.
Vamos sálvame, son las cosas del amor.
Давай, спаси меня, такова любовь.
Sálvame de esta soledad.
Спаси меня от этого одиночества.





Авторы: Fernando Lopez, Javier Portuguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.