Текст и перевод песни Ernesto Fama - Cambalache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
mundo
fue
y
sera
una
porquería
The
world
was
and
will
be
a
piece
of
crap
Ya
lo
se
I
know
it,
my
dear
En
el
quinientos
seis
In
fifteen
hundred
six,
Y
en
el
dos
mil
también
And
in
two
thousand
as
well.
Que
siempre
ha
habido
chorros
There
have
always
been
scoundrels,
Maquiavelos
y
estafaos
Machiavellis,
and
crooks,
Contentos
y
amargaos
The
happy
and
the
bitter,
Valores
y
duble
Values
and
deceit.
Pero
que
el
siglo
veinte
But
the
twentieth
century,
Es
un
despliegue
Is
a
display,
De
maldad
insolente
Of
insolent
wickedness.
Ya
no
hay
quien
lo
niegue
No
one
can
deny
it
anymore.
Vivimos
revolcaos
We
live
wallowing,
En
un
merengue
In
a
meringue,
Y
en
un
mismo
lodo
And
in
the
same
mud,
Todos
manoseados
All
handled.
Hoy
resulta
que
es
lo
mismo
Today
it
turns
out
that
it's
the
same,
Ser
derecho
que
traidor
To
be
honest
or
a
traitor,
Ignorante
sabio
o
chorro
Ignorant,
wise,
or
a
crook,
Generoso
o
estafador
Generous
or
a
swindler.
Todo
es
igual
Everything
is
the
same,
Nada
es
mejor
Nothing
is
better.
Lo
mismo
un
burro
A
donkey
is
the
same,
Que
un
gran
profesor
As
a
great
professor.
No
hay
aplazaos
There
are
no
postponements,
Los
inmorales
The
immoral
Nos
han
igualao
Have
made
us
equal.
Si
uno
vive
en
la
impostura
If
one
lives
in
deceit,
Y
otro
roba
en
su
ambición
And
another
steals
in
his
ambition,
Da
lo
mismo
que
sea
cura
It
makes
no
difference
whether
he
is
a
priest,
Colchonero
rey
de
bastos
A
mattress
maker,
king
of
clubs,
Caradura
o
polizón
A
scoundrel,
or
a
stowaway.
Que
falta
de
respeto
What
a
lack
of
respect,
Que
atropellaba
la
razón
That
tramples
on
reason,
Cualquiera
es
un
señor
Anyone
is
a
gentleman,
Cualquiera
es
un
ladrón
Anyone
is
a
thief.
Mezclao
con
Stavisky
va
Don
Bosco
Mixed
with
Stavisky
is
Don
Bosco,
Y
"La
Mignon"
And
"La
Mignon",
Don
Chicho
y
Napoleón
Don
Chicho
and
Napoleon,
Carnera
y
San
Martín
Carnera
and
San
Martín.
Igual
que
en
la
vidriera
Just
like
in
the
window,
Irrespetuosa
Disrespectful
De
los
cambalaches
Of
the
barter,
Se
ha
mezclao
la
vida
Life
has
been
mixed.
Y
herida
por
un
sable
And
wounded
by
a
saber,
Sin
remaches
Without
rivets,
Ves
llorar
la
Biblia
You
see
the
Bible
weep,
Contra
un
bandoneon
Against
a
bandoneon.
Siglo
veinte
cambalache
Twentieth
century
barter,
Problemático
y
febril
Problematic
and
feverish.
El
que
no
llora
no
mama
He
who
does
not
cry
does
not
suck,
Y
el
que
no
roba
es
un
gil
And
he
who
does
not
steal
is
a
fool.
Dale
que
va
Go
on,
go
on,
Que
allá
en
le
horno
That
there
in
the
oven,
Nos
vamo
a
encontrar
We
will
find
ourselves.
No
pienses
mas
Think
no
more,
Sentate
a
un
lao
Sit
down
to
one
side,
Que
a
nadie
importa
That
nobody
cares,
Si
naciste
honrao
If
you
were
born
honest.
Es
lo
mismo
el
que
trabaja
He
who
works
is
the
same,
Noche
y
día
como
un
buey
Night
and
day
like
an
ox,
Que
el
que
vive
de
los
otros
Who
lives
off
others,
Que
el
que
mata
que
el
que
cura
Who
kills,
who
heals,
O
esta
fuera
de
la
ley
Or
is
outside
the
law.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.