Ernia - COSÌ STUPIDI - перевод текста песни на немецкий

COSÌ STUPIDI - Erniaперевод на немецкий




COSÌ STUPIDI
SO DUMM
Stupidi, stupidi
Dumm, dumm
Non ne sapete niente, niente voi
Ihr wisst gar nichts, gar nichts, ihr
Stupidi, stupidi
Dumm, dumm
Voi non ci arriverete proprio mai
Ihr werdet es nie verstehen
Hai sentito che qualcuno ha detto che qualcuno ha detto
Du hast gehört, dass jemand gesagt hat, dass jemand gesagt hat
Che sa un fatto accaduto a un terzo letto in un commento
Dass er etwas weiß, das einem Dritten passiert ist, gelesen in einem Kommentar
E tu vuoi dire la tua, dire la tua, che guaio
Und du willst deine Meinung sagen, deine Meinung sagen, was für ein Ärger
Che i fatti della pentola li sa solo il cucchiaio
Dass nur der Löffel weiß, was im Topf vor sich geht
A costo di sembrare stupido tu lo riporti subito
Auf die Gefahr hin, dumm zu wirken, berichtest du es sofort
E anche chi è un conoscente diventa un ottimo pubblico
Und selbst ein Bekannter wird zu einem ausgezeichneten Publikum
E quale sia l'argomento tu parli, tanto che importa?
Und worum es auch geht, du redest, was macht das schon?
È così fantasia, tuttologia, non è manco materia ad Hogwarts
Es ist so viel Fantasie, Allwisserei, das ist nicht mal ein Fach in Hogwarts
Chi parla degli altri, ma poco di
Wer über andere spricht, aber wenig über sich selbst
Quando sarà con gli altri parlerà di me
Wenn er mit anderen zusammen ist, wird er über mich sprechen
Non mi serve chiederti: "Sei tu quello in questione?"
Ich brauche dich nicht zu fragen: "Bist du derjenige, um den es geht?"
Sembra che hai comprato il kit dell'intrattenitore
Es scheint, du hast das Unterhalter-Kit gekauft
Allora, quando serve
Also, wenn es nötig ist
Racconta con che metodo sai che ha svoltato un rapper
Erzähl, mit welcher Methode ein Rapper es geschafft hat
Se si fa un'influencer
Wenn er sich eine Influencerin nimmt
Aggiunge al suo passato un aneddoto divertente
Fügt er seiner Vergangenheit eine lustige Anekdote hinzu
Come se ciò potesse far ombra sul suo presente
Als ob das einen Schatten auf seine Gegenwart werfen könnte
Risparmiaci la polemica, la predica del prete la domenica
Ers​​par uns die Polemik, die Predigt des Priesters am Sonntag
L'analisi sulla crisi pandemica
Die Analyse der Pandemiekrise
Quello che ancora pippa, quello che ancora fuma
Der, der immer noch kokst, der, der immer noch kifft
Quello che c'ha la tipa che ha un altro con cui consuma
Der, der die Freundin hat, die einen anderen hat, mit dem sie es treibt
Si vede che non è contenta
Man sieht, dass sie nicht glücklich ist
Nel film della vita tu sei la voce che commenta
Im Film des Lebens bist du die Stimme, die kommentiert
Cazzate a parte, dimmi che resta
Mal abgesehen von dem Mist, sag mir, was bleibt
Fatti conditi ad arte di ogni tua opinione non richiesta
Tatsachen, kunstvoll gewürzt mit jeder deiner unerwünschten Meinungen
Stupidi (così), stupidi (profondamente)
Dumm (so), dumm (zutiefst)
Non ne sapete niente, niente voi
Ihr wisst gar nichts, gar nichts, ihr
Stupidi (siamo così), stupidi (sempre così)
Dumm (wir sind so), dumm (immer so)
Voi non ci arriverete proprio mai
Ihr werdet es nie verstehen
Commentare l'auto, i soldi, la donna ed i bei vestiti
Das Auto, das Geld, die Frau und die schönen Kleider kommentieren
Ha trasformato il rap dei tuoi miti in Sex and the City
Hat den Rap deiner Idole in Sex and the City verwandelt
E te ne lamenti, ma c'hai i feticci
Und du beschwerst dich, aber du hast Fetische
È chiaro, non è stupido chi si alimenta dal chiacchiericcio
Klar, es ist nicht dumm, wer sich vom Gerede ernährt
Il guru della finanza che insegna come investire
Der Finanzguru, der lehrt, wie man investiert
Ecco, se lui lo sapesse non te lo verrebbe a dire
Also, wenn er es wüsste, würde er es dir nicht erzählen
Stanne certo, il ricco vero si fa i cazzi suoi
Sei dir sicher, der wahre Reiche kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten
E chi parla di soldi è chi in genere vuole i tuoi
Und wer über Geld spricht, ist derjenige, der normalerweise deins will
Oggi il musicista ha un monologo sul CD
Heute hält der Musiker einen Monolog über die CD
Domani virologo, economista oppure CT
Morgen Virologe, Ökonom oder Fußballtrainer
Quanto parli? In premio il chiacchierone d'oro
Wie viel redest du? Als Preis den goldenen Schwätzer
E la lode, la presunzione di saperne più di loro
Und das Lob, die Anmaßung, mehr zu wissen als sie
Lascia la porta aperta per lo spiffero del giorno
Lass die Tür offen für den Luftzug des Tages
Meglio mentire primi che dire la verità per secondo
Lieber zuerst lügen, als als Zweiter die Wahrheit sagen
Affari tuoi come quel programma in tele
Deine Angelegenheiten, wie diese Fernsehsendung
Se non lo sono allora che cazzo ne vuoi sapere?
Wenn sie es nicht sind, was zum Teufel willst du dann wissen?
Oh, sì, giudicare gli altri rende i giudici golosi
Oh, ja, andere zu verurteilen, macht die Richter gefräßig
E i giudicati agnelli timorosi
Und die Verurteilten zu ängstlichen Lämmern
E in queste bufere social c'è sempre della malizia
Und in diesen sozialen Stürmen steckt immer etwas Bosheit
Di chi vuole partecipare solo alla notizia
Von denen, die nur an der Nachricht teilhaben wollen
Libertà, libertà di parola, sembra un dovere
Freiheit, Redefreiheit, es scheint eine Pflicht zu sein
Come non si contemplasse la possibilità di tacere
Als ob die Möglichkeit zu schweigen nicht in Betracht gezogen würde
Diceva Eco: "Eravam stupidi anche prima
Eco sagte: "Wir waren auch vorher dumm
Ma almeno non urlavamo nel megafono dei media"
Aber zumindest haben wir nicht ins Megafon der Medien geschrien"
Stupidi, stupidi
Dumm, dumm
Stupidi, stupidi, stupidi, stupidi
Dumm, dumm, dumm, dumm
Stupidi (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm (pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi, stupidi, stupidi, stupidi
Dumm, dumm, dumm, dumm





Авторы: Alfonso Climenti, Andrea Ferrara, Paolo Limiti, David Shel Shapiro, Matteo Professione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.