Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupidi,
stupidi
Dumm,
dumm
Non
ne
sapete
niente,
niente
voi
Ihr
wisst
gar
nichts,
gar
nichts,
ihr
Stupidi,
stupidi
Dumm,
dumm
Voi
non
ci
arriverete
proprio
mai
Ihr
werdet
es
nie
verstehen
Hai
sentito
che
qualcuno
ha
detto
che
qualcuno
ha
detto
Du
hast
gehört,
dass
jemand
gesagt
hat,
dass
jemand
gesagt
hat
Che
sa
un
fatto
accaduto
a
un
terzo
letto
in
un
commento
Dass
er
etwas
weiß,
das
einem
Dritten
passiert
ist,
gelesen
in
einem
Kommentar
E
tu
vuoi
dire
la
tua,
dire
la
tua,
che
guaio
Und
du
willst
deine
Meinung
sagen,
deine
Meinung
sagen,
was
für
ein
Ärger
Che
i
fatti
della
pentola
li
sa
solo
il
cucchiaio
Dass
nur
der
Löffel
weiß,
was
im
Topf
vor
sich
geht
A
costo
di
sembrare
stupido
tu
lo
riporti
subito
Auf
die
Gefahr
hin,
dumm
zu
wirken,
berichtest
du
es
sofort
E
anche
chi
è
un
conoscente
diventa
un
ottimo
pubblico
Und
selbst
ein
Bekannter
wird
zu
einem
ausgezeichneten
Publikum
E
quale
sia
l'argomento
tu
parli,
tanto
che
importa?
Und
worum
es
auch
geht,
du
redest,
was
macht
das
schon?
È
così
fantasia,
tuttologia,
non
è
manco
materia
ad
Hogwarts
Es
ist
so
viel
Fantasie,
Allwisserei,
das
ist
nicht
mal
ein
Fach
in
Hogwarts
Chi
parla
degli
altri,
ma
poco
di
sè
Wer
über
andere
spricht,
aber
wenig
über
sich
selbst
Quando
sarà
con
gli
altri
parlerà
di
me
Wenn
er
mit
anderen
zusammen
ist,
wird
er
über
mich
sprechen
Non
mi
serve
chiederti:
"Sei
tu
quello
in
questione?"
Ich
brauche
dich
nicht
zu
fragen:
"Bist
du
derjenige,
um
den
es
geht?"
Sembra
che
hai
comprato
il
kit
dell'intrattenitore
Es
scheint,
du
hast
das
Unterhalter-Kit
gekauft
Allora,
quando
serve
Also,
wenn
es
nötig
ist
Racconta
con
che
metodo
sai
che
ha
svoltato
un
rapper
Erzähl,
mit
welcher
Methode
ein
Rapper
es
geschafft
hat
Se
si
fa
un'influencer
Wenn
er
sich
eine
Influencerin
nimmt
Aggiunge
al
suo
passato
un
aneddoto
divertente
Fügt
er
seiner
Vergangenheit
eine
lustige
Anekdote
hinzu
Come
se
ciò
potesse
far
ombra
sul
suo
presente
Als
ob
das
einen
Schatten
auf
seine
Gegenwart
werfen
könnte
Risparmiaci
la
polemica,
la
predica
del
prete
la
domenica
Erspar
uns
die
Polemik,
die
Predigt
des
Priesters
am
Sonntag
L'analisi
sulla
crisi
pandemica
Die
Analyse
der
Pandemiekrise
Quello
che
ancora
pippa,
quello
che
ancora
fuma
Der,
der
immer
noch
kokst,
der,
der
immer
noch
kifft
Quello
che
c'ha
la
tipa
che
ha
un
altro
con
cui
consuma
Der,
der
die
Freundin
hat,
die
einen
anderen
hat,
mit
dem
sie
es
treibt
Si
vede
che
non
è
contenta
Man
sieht,
dass
sie
nicht
glücklich
ist
Nel
film
della
vita
tu
sei
la
voce
che
commenta
Im
Film
des
Lebens
bist
du
die
Stimme,
die
kommentiert
Cazzate
a
parte,
dimmi
che
resta
Mal
abgesehen
von
dem
Mist,
sag
mir,
was
bleibt
Fatti
conditi
ad
arte
di
ogni
tua
opinione
non
richiesta
Tatsachen,
kunstvoll
gewürzt
mit
jeder
deiner
unerwünschten
Meinungen
Stupidi
(così),
stupidi
(profondamente)
Dumm
(so),
dumm
(zutiefst)
Non
ne
sapete
niente,
niente
voi
Ihr
wisst
gar
nichts,
gar
nichts,
ihr
Stupidi
(siamo
così),
stupidi
(sempre
così)
Dumm
(wir
sind
so),
dumm
(immer
so)
Voi
non
ci
arriverete
proprio
mai
Ihr
werdet
es
nie
verstehen
Commentare
l'auto,
i
soldi,
la
donna
ed
i
bei
vestiti
Das
Auto,
das
Geld,
die
Frau
und
die
schönen
Kleider
kommentieren
Ha
trasformato
il
rap
dei
tuoi
miti
in
Sex
and
the
City
Hat
den
Rap
deiner
Idole
in
Sex
and
the
City
verwandelt
E
te
ne
lamenti,
ma
c'hai
i
feticci
Und
du
beschwerst
dich,
aber
du
hast
Fetische
È
chiaro,
non
è
stupido
chi
si
alimenta
dal
chiacchiericcio
Klar,
es
ist
nicht
dumm,
wer
sich
vom
Gerede
ernährt
Il
guru
della
finanza
che
insegna
come
investire
Der
Finanzguru,
der
lehrt,
wie
man
investiert
Ecco,
se
lui
lo
sapesse
non
te
lo
verrebbe
a
dire
Also,
wenn
er
es
wüsste,
würde
er
es
dir
nicht
erzählen
Stanne
certo,
il
ricco
vero
si
fa
i
cazzi
suoi
Sei
dir
sicher,
der
wahre
Reiche
kümmert
sich
um
seine
eigenen
Angelegenheiten
E
chi
parla
di
soldi
è
chi
in
genere
vuole
i
tuoi
Und
wer
über
Geld
spricht,
ist
derjenige,
der
normalerweise
deins
will
Oggi
il
musicista
ha
un
monologo
sul
CD
Heute
hält
der
Musiker
einen
Monolog
über
die
CD
Domani
virologo,
economista
oppure
CT
Morgen
Virologe,
Ökonom
oder
Fußballtrainer
Quanto
parli?
In
premio
il
chiacchierone
d'oro
Wie
viel
redest
du?
Als
Preis
den
goldenen
Schwätzer
E
la
lode,
la
presunzione
di
saperne
più
di
loro
Und
das
Lob,
die
Anmaßung,
mehr
zu
wissen
als
sie
Lascia
la
porta
aperta
per
lo
spiffero
del
giorno
Lass
die
Tür
offen
für
den
Luftzug
des
Tages
Meglio
mentire
primi
che
dire
la
verità
per
secondo
Lieber
zuerst
lügen,
als
als
Zweiter
die
Wahrheit
sagen
Affari
tuoi
come
quel
programma
in
tele
Deine
Angelegenheiten,
wie
diese
Fernsehsendung
Se
non
lo
sono
allora
che
cazzo
ne
vuoi
sapere?
Wenn
sie
es
nicht
sind,
was
zum
Teufel
willst
du
dann
wissen?
Oh,
sì,
giudicare
gli
altri
rende
i
giudici
golosi
Oh,
ja,
andere
zu
verurteilen,
macht
die
Richter
gefräßig
E
i
giudicati
agnelli
timorosi
Und
die
Verurteilten
zu
ängstlichen
Lämmern
E
in
queste
bufere
social
c'è
sempre
della
malizia
Und
in
diesen
sozialen
Stürmen
steckt
immer
etwas
Bosheit
Di
chi
vuole
partecipare
solo
alla
notizia
Von
denen,
die
nur
an
der
Nachricht
teilhaben
wollen
Libertà,
libertà
di
parola,
sembra
un
dovere
Freiheit,
Redefreiheit,
es
scheint
eine
Pflicht
zu
sein
Come
non
si
contemplasse
la
possibilità
di
tacere
Als
ob
die
Möglichkeit
zu
schweigen
nicht
in
Betracht
gezogen
würde
Diceva
Eco:
"Eravam
stupidi
anche
prima
Eco
sagte:
"Wir
waren
auch
vorher
dumm
Ma
almeno
non
urlavamo
nel
megafono
dei
media"
Aber
zumindest
haben
wir
nicht
ins
Megafon
der
Medien
geschrien"
Stupidi,
stupidi
Dumm,
dumm
Stupidi,
stupidi,
stupidi,
stupidi
Dumm,
dumm,
dumm,
dumm
Stupidi
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Dumm
(pa-pam-pam-pa-pam-pam)
Stupidi,
stupidi,
stupidi,
stupidi
Dumm,
dumm,
dumm,
dumm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Climenti, Andrea Ferrara, Paolo Limiti, David Shel Shapiro, Matteo Professione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.