Ernia - Amici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ernia - Amici




Amici
Friends
Amici
Friends
Siamo amici
We are friends
Mi fido di quello che dici
I trust what you say
Siamo amici
We are friends
Ma se dicessi tutto quanto
But if I said everything
Quello che penso
That I think
Non so se domani mi sveglio e siamo amici
I don't know if tomorrow I wake up and we're still friends
Certo me lo chiedo spesso
Of course, I often ask myself
Chi mi manca?
Who do I miss?
Davvero quel qualcuno che sappia riempire la stanza
Really someone who knows how to fill the room
Per cui vale la pena far Milano-Samarcanda
For whom it's worth doing Milan-Samarkand
E condividere i frutti di una foresta di punti di domanda
And share the fruits of a forest of question marks
Parla chiaro, per ora me la cavo
Speak clearly, for now I'm getting by
Morirò da padrone ma per ora sono schiavo
I will die a master but for now, I am a slave
Questo ci ripetevano e questo ci ripetiamo
This is what they repeated to us and this is what we repeat to ourselves
Fin che non ci crediamo, fin che non mi sento bravo
Until we believe it, until I feel good
Ti ricordi Mario?
Do you remember Mario?
L'inverno del 2006 appena dodicenni
The winter of 2006, just twelve years old
Pensarti son passati dieci inverni
To think ten winters have passed
Lo stesso che comprammo una pistola da quel tipo dietro Trenno
The same one we bought a gun from that guy behind Trenno
Ringrazio se ne siamo usciti indenni
I'm thankful we got out unscathed
"C'hai fifa?"
"Are you scared?"
"Io si e tu pure"
"I am and you are too"
Non ce lo dicemmo, i bimbi san nascondere le paure
We didn't say it, children know how to hide their fears
Così lo seppellimmo nel cortile dietro casa
So we buried it in the backyard
Senza darci mai più peso, sopravvisse più lui
Without ever giving it any more weight, he survived more than it did
Amici
Friends
Siamo amici
We are friends
Mi fido di quello che dici
I trust what you say
Siamo amici
We are friends
Ma se dicessi tutto quanto
But if I said everything
Quello che penso
That I think
Non so se domani mi sveglio e siamo amici
I don't know if tomorrow I wake up and we're still friends
C'è un'età in cui
There was a time when
D'estate tornavamo a casa piano
In the summer we would come home slowly
Dopo aver cavalcato nei campi come le amazzoni
After riding in the fields like Amazons
E sarà che lo sentiamo di discendere dai Sassoni
And it must be that we feel we descend from the Saxons
Allora il sole tingeva i capelli del color del grano
Then the sun would dye our hair the color of wheat
Seduti sui bordi del marciapiede
Sitting on the curbs
Compievamo qualche furto ad interrompere la noia
We would commit some theft to interrupt the boredom
Fumavamo le prime paglie nascosti in una siepe
We smoked the first straws hidden in a hedge
E i pensieri si contorcevano come mosche nelle ragnatele
And thoughts writhed like flies in cobwebs
Sbirciavamo da buchi di serratura
We peeked through keyholes
Per conoscere il futuro non ci faceva paura
To know the future, we weren't afraid
E guardavamo curiosi il seguirsi delle stagioni
And we watched curiously the succession of seasons
Infatti alcuni se ne vanno come uccelli migratori
In fact, some leave like migratory birds
E fumando come gli hippie
And smoking like hippies
Per mano come i bimbi
Hand in hand like children
Parlando un linguaggio tutto diverso come l'indie
Speaking a completely different language like indie
Gli anni ci han spaventato ad ogni sintomo
The years have scared us at every symptom
Ma c'è chi non ha smesso di sognare per un incubo
But there are those who haven't stopped dreaming because of a nightmare
Amici
Friends
Siamo amici
We are friends
Mi fido di quello che dici
I trust what you say
Siamo amici
We are friends
Ma se dicessi tutto quanto
But if I said everything
Quello che penso
That I think
Non so se domani mi sveglio e siamo amici
I don't know if tomorrow I wake up and we're still friends
Può capitare ovvio
It can happen, obviously
Di scalare una montagna senza lacci
To climb a mountain without laces
Del tipo che se cadi non ti aggrappi
The kind that if you fall you don't grab on
Del tipo che questa parete liscia e non c'è un che dove appigliarsi
The kind that this wall is smooth and there's nothing to hold on to
Nel freddo senza un che di cui scaldarsi
In the cold without anything to warm up with
Quando tutte le montagne sembrano fatte di balle
When all the mountains seem made of lies
E il timore di non superarle mi sembra gigante
And the fear of not overcoming them seems gigantic to me
Il fardello che ciò al collo mi sembra farsi pesante
The burden I carry around my neck seems to be getting heavy
Grazie a Dio ho il mio Samvise che mi porta sulle spalle
Thank God I have my Samwise who carries me on his shoulders
QT
QT
Amici
Friends
Siamo amici
We are friends
Mi fido di quello che dici
I trust what you say
Siamo amici
We are friends
Ma se dicessi tutto quanto
But if I said everything
Quello che penso
That I think
Non so se domani mi sveglio e siamo amici
I don't know if tomorrow I wake up and we're still friends
Siamo amici, siamo amici, siamo amici
We are friends, we are friends, we are friends
Siamo amici, siamo amici, siamo amici
We are friends, we are friends, we are friends





Авторы: Professione Matteo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.