Текст и перевод песни Ernia - Bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
ho
iniziato
stavo
steso
fumando
al
soffitto
When
I
started,
I
was
lying
down,
smoking
at
the
ceiling
Una
mano
sul
petto
appena
sotto
il
mento
A
hand
on
my
chest,
just
below
my
chin
E
finalmente
un
po'
me
ne
stavo
zitto
And
finally,
I
was
keeping
quiet
for
a
bit
Lei
dorme
mentre
io
guardo
l'arredamento
She
sleeps
while
I
look
at
the
furniture
A
sedici
anni
circa
la
chiamavo
"Chica"
When
I
was
about
sixteen,
I
called
her
"Chica"
Non
capivo
come
avessi
quel
pezzo
di
fica
I
didn't
understand
how
I
had
that
piece
of
ass
E
non
è
che
ora
capisca
come
va
la
vita
And
it's
not
that
I
understand
how
life
works
now
Ma
lei
ha
dipinto
con
la
cipria
questo
mio
Guernica
But
she
painted
my
Guernica
with
her
powder
Un
altro
flash
e
sono
in
piedi
come
un
manichino
Another
flash
and
I'm
standing
like
a
mannequin
Mentre
lei
si
fa
le
foto
dentro
un
camerino
While
she
takes
pictures
of
herself
in
a
dressing
room
Parla
di
parità
dei
sessi
e
non
ci
crede
in
Dio
She
talks
about
gender
equality
and
doesn't
believe
in
God
Ma
a
me
sembrava
che
a
rimetterci
ero
solo
io
But
it
seemed
to
me
that
I
was
the
only
one
losing
out
Sua
madre
penso
che
mi
odi
tipo
un
attivista
Her
mother
I
think
hates
me
like
an
activist
Lei
ripete
a
pappagallo
mentre
do
di
testa
She
parrots
back
while
I
give
head
E
ora
le
storie
d'amore
si
fanno
su
Insta
And
now
love
stories
are
made
on
Insta
A
me
rompevano
i
coglioni
ste
stronzate
di
sinistra
This
leftist
bullshit
pissed
me
off
Ma
per
me
era
bella
But
for
me
she
was
beautiful
Siamo
come
un
orecchino
di
perla
We're
like
a
pearl
earring
Un
cacciavite
a
stella
dentro
un
sotto
sella
A
Phillips
screwdriver
in
a
saddlebag
Ed
è
come
se,
dopo
anni
lei
non
sappia
stare
lontano
da
me
And
it's
like,
after
years,
she
doesn't
know
how
to
stay
away
from
me
Perché
per
me
era
bella
Because
for
me
she
was
beautiful
Siamo
come
un
orecchino
di
perla
We're
like
a
pearl
earring
Un
cacciavite
a
stella
dentro
un
sotto
sella
A
Phillips
screwdriver
in
a
saddlebag
Ed
è
come
se,
dopo
anni
io
non
sappia
stare
lontano
da
te
And
it's
like,
after
years,
I
don't
know
how
to
stay
away
from
you
Quando
è
finita
mi
son
detto
"Cosa
vuoi
che
faccia?"
When
it
was
over,
I
said
to
myself
"What
do
you
want
me
to
do?"
In
sta
città
non
ce
n'è
una
che
in
fondo
mi
piaccia
In
this
city
there
isn't
one
that
I
really
like
A
letto
dove
vuoi
che
vada
con
sta
faccia
In
bed,
where
do
you
want
me
to
go
with
this
face
Come
un
verme
steso
dentro
ad
una
mela
marcia
Like
a
worm
lying
in
a
rotten
apple
E
la
minestra
riscaldata
non
è
buona
sai?
And
you
know
reheated
soup
isn't
good,
right?
Ma
si
cammina
molto
meglio
con
le
scarpe
vecchie
But
you
walk
much
better
with
old
shoes
E
i
chiacchiericci
di
un
quartiere
non
si
ferman
mai
And
the
gossip
of
a
neighborhood
never
stops
Così
che
ritornammo
insieme
quando
mi
strappai
le
orecchie
So
we
got
back
together
when
I
tore
my
ears
Ma
la
felicità
è
spesso
scritta
in
grassetto
But
happiness
is
often
written
in
bold
Dentro
una
parentesi
che
prima
o
poi
finisce
Inside
a
parenthesis
that
sooner
or
later
ends
E
io
che
prima
avevo
solo
ghiaccio
nel
petto
And
I,
who
before
had
only
ice
in
my
chest
Piantai
un
bucaneve
aspettando
che
fiorisse
Planted
a
snowdrop
waiting
for
it
to
bloom
Ma
vengono
le
fisse,
le
pare
But
the
fixations
come,
you
see
La
voglia
di
scappare
ai
lati
opposti
il
cerchio
diventa
un
ellisse
The
desire
to
escape
to
opposite
sides,
the
circle
becomes
an
ellipse
Non
puoi
mangiare
pesce
senza
badare
alle
lische
You
can't
eat
fish
without
paying
attention
to
the
bones
E
io
lo
ripetevo
sperando
che
mi
capisse
And
I
kept
repeating
it
hoping
she
would
understand
me
Ma
così
non
fu
But
it
wasn't
like
that
E
ora
a
volte
mi
scrive,
una
faccina
che
ride
nelle
conversazioni
And
now
sometimes
she
writes
to
me,
a
smiley
face
in
the
conversations
Mi
parla
delle
amiche,
questa
cosa
mi
uccide,
ho
le
allucinazioni
She
tells
me
about
her
friends,
this
thing
kills
me,
I
have
hallucinations
Circa
cinquanta
righe,
le
spaccherei
la
testa,
questa
rompi
coglioni
About
fifty
lines,
I'd
smash
her
head
in,
this
pain
in
the
ass
Ma
se
la
incontro
alle
feste,
si
comporta
ancora
come
se
in
fondo
sapesse
But
if
I
meet
her
at
parties,
she
still
acts
like
deep
down
she
knows
Che
per
me
era
bella
That
for
me
she
was
beautiful
Siamo
come
un
orecchino
di
perla
We're
like
a
pearl
earring
Un
cacciavite
a
stella
dentro
un
sotto
sella
A
Phillips
screwdriver
in
a
saddlebag
Ed
è
come
se,
dopo
anni
lei
non
sappia
stare
lontano
da
me
And
it's
like,
after
years,
she
doesn't
know
how
to
stay
away
from
me
Perché
per
me
era
bella
Because
for
me
she
was
beautiful
Siamo
come
un
orecchino
di
perla
We're
like
a
pearl
earring
Un
cacciavite
a
stella
dentro
un
sotto
sella
A
Phillips
screwdriver
in
a
saddlebag
Ed
è
come
se,
dopo
anni
io
non
sappia
stare
lontano
da
te
And
it's
like,
after
years,
I
don't
know
how
to
stay
away
from
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Professione Matteo, Franzoni Andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.