Текст и перевод песни Ernia - Bugie
Una
per
proteggere
i
miei
cari
One
to
protect
my
loved
ones
Una
per
pararmi
il
culo
dagli
infami
One
to
save
my
ass
from
the
villains
Una
per
leccarli
come
i
cani
One
to
lick
their
boots
like
dogs
Una
per
scoparla
e
poi
cacciarla
domani
One
to
screw
her
and
then
kick
her
out
tomorrow
Una
per
fregarti
e
poi
sfregarmi
le
mani
One
to
cheat
you
and
then
rub
my
hands
together
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie
Lies,
lies,
lies,
lies
Ne
dico
una
e
poi
magari
mi
ci
convinco
I
tell
one
and
then
maybe
I
convince
myself
Ci
penso
forte
e
poi
domani
non
è
più
finto
I
think
about
it
hard
and
then
tomorrow
it's
no
longer
fake
Ne
dico
una
anche
ai
compari,
anche
ai
compari
I
tell
one
even
to
my
buddies,
even
to
my
buddies
Senza
troppi
particolari,
particolari
Without
too
many
details,
details
Senza
troppi
particolari,
ho
un
labirinto
Without
too
many
details,
I
have
a
labyrinth
Nella
mia
testa,
due
binari:
reale
e
finto
In
my
head,
two
tracks:
real
and
fake
A
volte
non
voglio
sapere
qual
è
quello
giusto
Sometimes
I
don't
want
to
know
which
one
is
the
right
one
Perché
se
penso
a
ciò
che
è
vero,
sai,
provo
disgusto
Because
if
I
think
about
what's
true,
you
know,
I
feel
disgust
(Ancora,
ancora,
ancora)
(Again,
again,
again)
Ne
dico
una
per
scoparmi
una
soubrette
I
tell
one
to
screw
a
showgirl
È
serie
B
però
ti
dirò
starlette
It's
Serie
B
but
I'll
tell
you
starlets
Sono
bianche,
infondo
non
fanno
niente
They're
white,
they
don't
really
do
anything
Gonfio
un
po'
la
realtà
come
gli
OGM
I
inflate
reality
a
bit
like
GMOs
Alle
ragazze
ne
racconti
a
cassette
I
tell
the
girls
a
bunch
of
them
Non
rispondo
al
cellulare
che
non
prende
I
don't
answer
the
phone,
it
doesn't
work
Sì,
prendo
un
po'
la
mano
nella
piazzette
Yeah,
I
get
a
little
out
of
hand
in
the
squares
Tipo
che
te
le
fiuto
come
un
Setter
Like
I
sniff
them
out
like
a
Setter
Alcuni
le
dicono
per
fare
i
brutti
Some
say
them
to
act
tough
Quella
l'ho
scopata
4 ore
a
fila
I
screwed
that
one
for
4 hours
straight
Se
lo
dici
in
testa
sorridiamo
tutti
If
you
say
it
in
your
head,
we
all
smile
Perché
sappiamo
che
eri
eletta
a
fare
la
vocina
Because
we
know
you
were
elected
to
do
the
little
voice
Ne
dico
una
un
po'
da
candidatura
I
tell
one
kind
of
like
a
candidacy
Anche
se
sul
web
fa
caricatura
Even
if
it's
a
caricature
on
the
web
Lo
dico
dal
2016
che
fa
paura
I've
been
saying
it
since
2016,
it's
scary
Corriamo
tutti
verso
l'amo,
pesca
d'altura
We
all
run
towards
the
hook,
deep-sea
fishing
E
i
professori
ti
diranno:
"Siete
uguali"
And
the
professors
will
tell
you:
"You're
all
the
same"
Che
nel
lavoro
vince
la
passione,
no
squali
That
in
work,
passion
wins,
not
sharks
Che
sono
ricchi
e
generosi,
no
avari
That
they
are
rich
and
generous,
not
greedy
E
la
TV
ti
dirà
sì,
che
tu
vali
And
TV
will
tell
you
yes,
that
you
are
worth
it
Sono
bravi
a
dirle
i
colleghi
rapper
My
fellow
rappers
are
good
at
telling
them
Vi
hanno
imbottito
di
cazzate
come
omelette
They've
stuffed
you
with
bullshit
like
omelettes
Ti
tiran
fuori
se
ti
trovi
alle
strette
They
pull
you
out
if
you're
in
a
tight
spot
Non
è
furbo
chi
le
dice,
ma
chi
omette
It's
not
the
one
who
tells
them
that's
clever,
but
the
one
who
omits
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie
Lies,
lies,
lies,
lies
Ne
dico
una
e
poi
magari
mi
ci
convinco
I
tell
one
and
then
maybe
I
convince
myself
Ci
penso
forte
e
poi
domani
non
è
più
finto
I
think
about
it
hard
and
then
tomorrow
it's
no
longer
fake
Ne
dico
una
anche
ai
compari,
anche
ai
compari
I
tell
one
even
to
my
buddies,
even
to
my
buddies
Senza
troppi
particolari,
particolari
Without
too
many
details,
details
Siamo
ingegneri
di
'sta
roba,
stile
architetto
We
are
engineers
of
this
stuff,
like
an
architect
Un
po'
per
l'ego,
per
i
soldi
o
per
portarla
a
letto
A
bit
for
the
ego,
for
the
money
or
to
take
her
to
bed
Ho
gli
occhi
bassi
per
non
svelare
quello
che
ho
dentro
I
keep
my
eyes
low
so
as
not
to
reveal
what
I
have
inside
Mi
guardan
come
se
sapessero
quello
che
penso
They
look
at
me
as
if
they
know
what
I'm
thinking
(Non
è
così
vero?)
(Isn't
that
right?)
Alcune
sono
come
donne
con
bei
seni
Some
are
like
women
with
beautiful
breasts
Solo
a
pensare
che
sian
vere,
ti
ci
seghi
Just
thinking
they're
real,
you
jerk
off
Alcune
sono
come
bimbi,
non
vedi
Some
are
like
children,
you
don't
see
Stai
attento
perché
sai
che
non
stanno
in
piedi
Be
careful
because
you
know
they
don't
stand
up
Non
solo
G-Geppetto,
tanti
Pinocchi
Not
just
G-Geppetto,
so
many
Pinocchios
Ballano
tutti
in
cerchio
come
pidocchi
They
all
dance
in
a
circle
like
lice
Si
fingon
tutti
G
come
Gicotti
They
all
pretend
to
be
G
like
Gicotti
E
dopo
cantano
in
questura
come
Pavarotti
And
then
they
sing
in
the
police
station
like
Pavarotti
Entriamo
tutti
di
corsa
con
la
rincorsa
We
all
rush
in
with
a
run-up
Come
si
fanno
le
rapine
la
mattina
in
posta
Like
robberies
are
done
in
the
morning
at
the
post
office
No
armi,
in
tasca
una
lingua
rossa
No
weapons,
a
red
tongue
in
our
pocket
Prendiamo
tutti
la
mira
e
la
spariamo
grossa
We
all
take
aim
and
shoot
it
big
Ne
dico
una
ai
miei
parenti,
non
do
delusioni
I
tell
one
to
my
relatives,
I
don't
disappoint
Faccio
coincidere
le
versioni
I
make
the
versions
coincide
Se
grosse
tappano
le
tubazioni
If
they're
big,
they
clog
the
pipes
Acqua
da
tutte
le
parti,
come
le
alluvioni
Water
everywhere,
like
floods
C'è
chi
le
dice
alla
cicuta,
che
ci
deruba
There
are
those
who
tell
them
to
the
hemlock,
who
rob
us
Che
se
lo
scambi
poi
ti
dice:
"Era
una
battuta"
That
if
you
trade
it,
then
he
says:
"It
was
a
joke"
C'è
chi
le
dice
pure
se
gli
chiedi
consiglio
There
are
those
who
say
them
even
if
you
ask
for
advice
E
sono
belle
le
simpatiche
che
dice
Silvio
And
the
nice
ones
that
Silvio
says
are
beautiful
(Dimmi,
dimmi)
(Tell
me,
tell
me)
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie,
dimmi
Lies,
lies,
lies,
lies,
tell
me
Bugie,
bugie,
bugie,
bugie
Lies,
lies,
lies,
lies
Ne
dico
una
e
poi
magari
mi
ci
convinco
I
tell
one
and
then
maybe
I
convince
myself
Ci
penso
forte
e
poi
domani
non
è
più
finto
I
think
about
it
hard
and
then
tomorrow
it's
no
longer
fake
Ne
dico
una
anche
ai
compari,
anche
ai
compari
I
tell
one
even
to
my
buddies,
even
to
my
buddies
Senza
troppi
particolari,
particolari
Without
too
many
details,
details
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Pulga, Stefano Tognini
Альбом
Gemelli
дата релиза
18-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.