Ernia feat. Gaia & Guè - BASTAVA LA METÀ - перевод текста песни на немецкий

BASTAVA LA METÀ - Ernia , GAIA , Guè Pequeno перевод на немецкий




BASTAVA LA METÀ
DIE HÄLFTE HÄTTE GEREICHT
Io mi accorgo adesso che
Ich merke jetzt erst, dass
Di quello che mi hai dato
Von dem, was du mir gegeben hast,
Forse bastava la metà
Vielleicht die Hälfte gereicht hätte
Il calendario sul muro segna novembre, l'anno non è il corrente
Der Kalender an der Wand zeigt November, das Jahr ist nicht das aktuelle
Io faccio la prima, è il duemilasette
Ich bin in der ersten Klasse, es ist 2007
Guardo la mia città tra le gocce sulle finestre
Ich schaue auf meine Stadt zwischen den Tropfen auf den Fenstern
Prima delle sveglie prego per sogni d'adolescente
Vor dem Weckerklingeln bete ich für Träume eines Teenagers
E Milano, fammi cieco ad ogni occhio
Und Mailand, mach mich blind für jedes Auge
Rendimi muto se quando vedo poi c'ho voglia di parlar troppo
Mach mich stumm, wenn ich sehe und dann zu viel reden will
Per quando scappo mostrami i sentieri
Wenn ich weglaufe, zeig mir die Wege
Dammi la fame di quei due figli che son figli di stranieri
Gib mir den Hunger dieser zwei Söhne, die Kinder von Ausländern sind
Quando mi accerchiano nascondi i brividi, evitami gli spigoli
Wenn sie mich umzingeln, versteck mein Schaudern, vermeide die Kanten
Incolla le mie nocche ai loro zigomi
Klebe meine Knöchel an ihre Wangenknochen
Fai dura la pelle dei miei fratelli
Mach die Haut meiner Brüder hart
E a chi ce l'ha con noi devi smussare le lame dei coltelli
Und bei denen, die es auf uns abgesehen haben, musst du die Klingen der Messer abstumpfen
Rendimi impenetrabile al giudizio
Mach mich undurchdringlich für Urteile
Sussurrami all'orecchio degli imboschi, fa che io veda ogni indizio
Flüstere mir Hinterhalte ins Ohr, lass mich jedes Anzeichen sehen
Dimmi ogni tuo racconto se son via
Erzähl mir jede deiner Geschichten, wenn ich weg bin
Perché temo di non farcela, però se ce la faccio sarai mia
Denn ich fürchte, es nicht zu schaffen, aber wenn ich es schaffe, wirst du mein sein
Io mi accorgo adesso che
Ich merke jetzt erst, dass
Di quello che mi hai dato
Von dem, was du mir gegeben hast,
Forse bastava la metà
Vielleicht die Hälfte gereicht hätte
E me accorgo adesso che
Und ich merke jetzt, dass
Il tempo si è fermato
Die Zeit stehen geblieben ist
E sembra vuota la città
Und die Stadt leer erscheint
Non si può tornare indietro, è la verità
Man kann nicht zurück, das ist die Wahrheit
Me ne accorgo adesso che bastava la metà
Ich merke jetzt, dass die Hälfte gereicht hätte
G-U-È (yeah)
G-U-È (yeah)
Pensavo non l'avrei mai conquistata
Ich dachte, ich würde sie nie erobern
Come una donna che è impossibile ed altolocata
Wie eine Frau, die unerreichbar und von hohem Rang ist
Ma dopo la lancetta ha messo il turbo
Aber dann hat der Zeiger den Turbo eingelegt
Ho fatto veni, vidi, vici, il suono della city, io il demiurgo
Ich kam, sah und siegte, der Klang der City, ich der Demiurg
Emozioni che ho provato nei paraggi
Die Emotionen, die ich in der Umgebung erlebt habe
Scuoterebbero a tal punto che ti cadrebbero i tatuaggi
Würden dich so erschüttern, dass dir die Tattoos abfallen würden
Inizialmente i soldi erano solamente dei miraggi
Anfangs waren die Gelder nur Fata Morganas
Vivendo faster gli hustler erano gli esempi saggi
Wenn man schneller lebt, waren die Hustler die weisen Vorbilder
Metti che morissi domani, qua la mia donna pregherebbe, sì, delle madonne elettriche
Stell dir vor, ich würde morgen sterben, hier würde meine Frau beten, ja, zu elektrischen Madonnen
Ma avrò il duomo nelle pupille, Charas nelle papille
Aber ich werde den Dom in meinen Pupillen haben, Charas auf meinen Papillen
Immunizzatomi all'amore, metropoli sulle spalle
Immun gegen die Liebe, die Metropole auf meinen Schultern
In chiesa faccio sparring, esiste un paradiso per gli zarri
In der Kirche mache ich Sparring, gibt es ein Paradies für Gangster?
Milano è tutta white come Barry
Mailand ist ganz weiß wie Barry
Non riesco ad addormentarmi
Ich kann nicht einschlafen
Ci scommetto un Keith Haring
Ich wette einen Keith Haring darauf
Sono tutte bugie quelle che narri (o no?)
Das sind alles Lügen, was du erzählst (oder nicht?)
Io mi accorgo adesso che
Ich merke jetzt erst, dass
Di quello che mi hai dato
Von dem, was du mir gegeben hast,
Forse bastava la metà (forse bastava la metà)
Vielleicht die Hälfte gereicht hätte (vielleicht hätte die Hälfte gereicht)
E me ne accorgo adesso che
Und ich merke jetzt, dass
Il tempo si è fermato
Die Zeit stehen geblieben ist
E sembra vuota la città (e sembra vuota la città)
Und die Stadt leer erscheint (und die Stadt leer erscheint)
Non si può tornare indietro, è la verità (non si può tornare indietro)
Man kann nicht zurück, das ist die Wahrheit (man kann nicht zurück)
Me ne accorgo adesso che bastava la metà
Ich merke jetzt, dass die Hälfte gereicht hätte





Авторы: Cosimo Fini, Stefano Tognini, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Federica Abbate, Davide Petrella, Matteo Professione, Vincenzo Luca Faraone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.