Текст и перевод песни Ernia feat. Marco Mengoni - TUTTI HANNO PAURA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TUTTI HANNO PAURA
EVERYONE IS AFRAID
Verrà
la
notte
su
di
me
Night
will
come
upon
me
E
nell'ombra
io
cercherò
la
via
And
in
the
shadows,
I'll
search
for
the
way
Stringimi
e
poi
resta
con
me
Hold
me
tight
and
stay
with
me
Tutti
hanno
paura,
sai
Everyone's
afraid,
you
know
Di
quello
che
sarà
Of
what
will
be
Certezze
io
non
ho
I
have
no
certainties
Non
so
più
difendermi
I
don't
know
how
to
defend
myself
anymore
Troverò
una
via
per
uscire
da
me
I'll
find
a
way
out
of
myself
Senza
più
difendermi
Without
defending
myself
anymore
A
scuola
mi
chiedevo:
"Perché
essere
bravo?"
In
school,
I
used
to
ask:
"Why
be
good?"
Se
la
diagnosi
era
quella
di
un
destino
precario
If
the
diagnosis
was
that
of
a
precarious
destiny
Chiedi
il
permesso
per
il
cesso,
alzi
la
mano
Ask
permission
for
the
toilet,
raise
your
hand
E
devi
sceglierti
il
futuro
appena
hai
il
pomo
d'Adamo
And
you
have
to
choose
your
future
as
soon
as
you
have
an
Adam's
apple
Mi
hanno
fatto
leggere
Goethe,
Kant
e
autori
simili
They
made
me
read
Goethe,
Kant,
and
similar
authors
Ma
a
me
la
vita
è
poi
sembrata
più
i
Piccoli
Brividi
But
life
then
seemed
more
like
Goosebumps
to
me
Fiducia
nell'umanità
già
poca
Trust
in
humanity
already
low
Chiamate
l'alta
moda,
dite:
"Il
trend
è
vestirsi
di
pelle
d'oca"
Call
high
fashion,
say:
"The
trend
is
to
dress
in
goosebumps"
Putin
che
va
in
UA
perché
un
po'
vuole
l'UE
Putin
goes
to
UA
because
he
wants
the
EU
a
bit
L'orso
ha
messo
il
muso
nel
recinto
del
bue
The
bear
has
put
its
snout
in
the
bull's
enclosure
L'America
condanna,
qua
son
colonie
sue
America
condemns,
here
are
its
colonies
A
me
però
spaventa
scegliere
tra
'sti
due
But
I'm
afraid
to
choose
between
these
two
Dalla
storia
si
impara
che
non
si
impara
dalla
storia
History
teaches
us
that
we
don't
learn
from
history
Per
quanto
succede,
più
che
paura
fa
noia
For
what
happens,
more
than
fear,
it's
boredom
Ci
siam
sempre
abbuffati
senza
pensare
al
conto
We've
always
gorged
ourselves
without
thinking
about
the
bill
E
cadiamo
all'infinito
perché
il
pozzo
del
male
non
ha
un
fondo
And
we
fall
endlessly
because
the
well
of
evil
has
no
bottom
Tonto,
i
rapper
san
così
poche
parole
Stupid,
rappers
know
so
few
words
Che
gli
è
pure
difficile
pensarle
certe
cose
That
it's
even
difficult
for
them
to
think
about
certain
things
Nulla
in
contrario
se
ciò
li
gratifica
Nothing
against
it
if
it
gratifies
them
Ma
a
furia
di
non
dire
un
cazzo
mo
non
trema
più
la
classifica
But
with
so
much
not
saying
a
damn
thing,
the
rankings
no
longer
tremble
Diranno:
"Hip-hop",
e
allora
io
godrò
maggiormente
They'll
say:
"Hip-hop",
and
then
I'll
enjoy
it
even
more
Mi
importa
chi
ascolta,
non
chi
sente
I
care
who
listens,
not
who
hears
Porto
con
me
un
tempo
da
lupi
e
a
qualcuno
forse
verrà
la
febbre
I
carry
with
me
a
time
of
wolves
and
someone
might
get
a
fever
Perché
la
morale
generalmente
la
fa
chi
perde
Because
morality
is
generally
made
by
the
loser
Tutti
hanno
paura,
sai
Everyone
is
afraid,
you
know
Di
quello
che
sarà
Of
what
will
be
Certezze
io
non
ho
I
have
no
certainties
Non
so
più
difendermi,
mhm
I
don't
know
how
to
defend
myself
anymore,
mhm
Alcuni
adolescenti
giocano
a
far
la
paranza
Some
teenagers
play
at
being
a
gang
Al
polo
opposto
altri
non
escono
dalla
stanza
At
the
opposite
pole,
others
don't
leave
the
room
Il
clima,
il
virus,
la
guerra
fredda
che
si
riscalda
The
climate,
the
virus,
the
Cold
War
warming
up
Stephen
King
in
confronto
ha
scritto
solo
libri
per
l'infanzia
Stephen
King,
in
comparison,
has
only
written
children's
books
Non
vedo
'sto
futuro
rose
e
fiori
I
don't
see
this
future
of
roses
and
flowers
Salvate
almeno
i
bimbi,
ah,
dai
genitori
At
least
save
the
children,
ah,
from
parents
Quelli
sordi
non
accettano
un
mondo
che
cambia
sorti
Those
who
are
deaf
do
not
accept
a
world
that
changes
fortunes
Fan
le
rivoluzioni
quasi
sempre
in
smart
working
They
make
revolutions
almost
always
in
smart
working
Se
crolla
l'umore,
dopo
crollano
le
borse
If
your
mood
crashes,
then
the
stock
market
crashes
Prove
di
coraggio
tolgono
all'amore
i
"forse"
Proofs
of
courage
take
away
the
"maybes"
from
love
Più
che
il
salto
nel
vuoto,
è
il
prendere
la
rincorsa
More
than
the
leap
into
the
void,
it's
taking
a
run-up
"Io
non
ho
paura"
è
un
modo
per
farsi
forza
"I'm
not
afraid"
is
a
way
to
give
yourself
strength
Scemunita
questa
scena
in
Ita,
non
confonderti
This
scene
in
Italy
is
silly,
don't
get
confused
Non
ho
mica
un
personaggio
dietro
cui
nascondermi
I
don't
have
a
character
to
hide
behind
Scusa,
mister,
non
mi
immischio
Excuse
me,
mister,
I'm
not
getting
involved
Sì,
preferisco
prender
tutto
il
brivido
del
rischio
Yes,
I
prefer
to
take
all
the
thrill
of
the
risk
A
breve
sarò
anch'io
fuori
dai
venti
Soon
I
will
be
out
of
the
winds
too
I
grandi
mi
tengon
sotto,
i
piccoli
crescon
svelti
The
big
ones
keep
me
down,
the
little
ones
grow
fast
Dovrei
donare
ai
primi
la
fine
che
fa
Saturno
I
should
give
the
first
the
end
that
Saturn
has
Ed
ingoiare
i
secondi
per
rimandare
il
mio
turno
And
swallow
the
second
to
postpone
my
turn
È
forte
perché
forte
è
la
vita,
ed
è
spaventosa
It's
strong
because
life
is
strong,
and
it's
scary
Ognuno,
se
non
le
ha,
lotta
con
le
armi
che
trova
Everyone,
if
they
don't
have
them,
fights
with
the
weapons
they
find
Sono
solo
un
middle
child
che
non
riposa
I'm
just
a
middle
child
who
doesn't
rest
Che
non
sa
che
scelte
fare
perché
tutti
hanno
paura
di
qualcosa
Who
doesn't
know
what
choices
to
make
because
everyone
is
afraid
of
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Professione Matteo, Scalabrin Nicolo', Odoguardi Umberto, Buongiorno Alessio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.