Ernia feat. Marco Mengoni - TUTTI HANNO PAURA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ernia feat. Marco Mengoni - TUTTI HANNO PAURA




TUTTI HANNO PAURA
EVERYONE IS AFRAID
Verrà la notte su di me
Night will come upon me
E nell'ombra io cercherò la via
And in the shadows, I'll search for the way
Stringimi e poi resta con me
Hold me tight and stay with me
Oramai, oramai
Now, now
Tutti hanno paura, sai
Everyone's afraid, you know
Di quello che sarà
Of what will be
Certezze io non ho
I have no certainties
Non so più difendermi
I don't know how to defend myself anymore
Troverò una via per uscire da me
I'll find a way out of myself
Senza più difendermi
Without defending myself anymore
A scuola mi chiedevo: "Perché essere bravo?"
In school, I used to ask: "Why be good?"
Se la diagnosi era quella di un destino precario
If the diagnosis was that of a precarious destiny
Chiedi il permesso per il cesso, alzi la mano
Ask permission for the toilet, raise your hand
E devi sceglierti il futuro appena hai il pomo d'Adamo
And you have to choose your future as soon as you have an Adam's apple
Mi hanno fatto leggere Goethe, Kant e autori simili
They made me read Goethe, Kant, and similar authors
Ma a me la vita è poi sembrata più i Piccoli Brividi
But life then seemed more like Goosebumps to me
Fiducia nell'umanità già poca
Trust in humanity already low
Chiamate l'alta moda, dite: "Il trend è vestirsi di pelle d'oca"
Call high fashion, say: "The trend is to dress in goosebumps"
Putin che va in UA perché un po' vuole l'UE
Putin goes to UA because he wants the EU a bit
L'orso ha messo il muso nel recinto del bue
The bear has put its snout in the bull's enclosure
L'America condanna, qua son colonie sue
America condemns, here are its colonies
A me però spaventa scegliere tra 'sti due
But I'm afraid to choose between these two
Dalla storia si impara che non si impara dalla storia
History teaches us that we don't learn from history
Per quanto succede, più che paura fa noia
For what happens, more than fear, it's boredom
Ci siam sempre abbuffati senza pensare al conto
We've always gorged ourselves without thinking about the bill
E cadiamo all'infinito perché il pozzo del male non ha un fondo
And we fall endlessly because the well of evil has no bottom
Tonto, i rapper san così poche parole
Stupid, rappers know so few words
Che gli è pure difficile pensarle certe cose
That it's even difficult for them to think about certain things
Nulla in contrario se ciò li gratifica
Nothing against it if it gratifies them
Ma a furia di non dire un cazzo mo non trema più la classifica
But with so much not saying a damn thing, the rankings no longer tremble
Diranno: "Hip-hop", e allora io godrò maggiormente
They'll say: "Hip-hop", and then I'll enjoy it even more
Mi importa chi ascolta, non chi sente
I care who listens, not who hears
Porto con me un tempo da lupi e a qualcuno forse verrà la febbre
I carry with me a time of wolves and someone might get a fever
Perché la morale generalmente la fa chi perde
Because morality is generally made by the loser
Oramai, mhm
Now, mhm
Tutti hanno paura, sai
Everyone is afraid, you know
Di quello che sarà
Of what will be
Certezze io non ho
I have no certainties
Non so più difendermi, mhm
I don't know how to defend myself anymore, mhm
Alcuni adolescenti giocano a far la paranza
Some teenagers play at being a gang
Al polo opposto altri non escono dalla stanza
At the opposite pole, others don't leave the room
Il clima, il virus, la guerra fredda che si riscalda
The climate, the virus, the Cold War warming up
Stephen King in confronto ha scritto solo libri per l'infanzia
Stephen King, in comparison, has only written children's books
Non vedo 'sto futuro rose e fiori
I don't see this future of roses and flowers
Salvate almeno i bimbi, ah, dai genitori
At least save the children, ah, from parents
Quelli sordi non accettano un mondo che cambia sorti
Those who are deaf do not accept a world that changes fortunes
Fan le rivoluzioni quasi sempre in smart working
They make revolutions almost always in smart working
Se crolla l'umore, dopo crollano le borse
If your mood crashes, then the stock market crashes
Prove di coraggio tolgono all'amore i "forse"
Proofs of courage take away the "maybes" from love
Più che il salto nel vuoto, è il prendere la rincorsa
More than the leap into the void, it's taking a run-up
"Io non ho paura" è un modo per farsi forza
"I'm not afraid" is a way to give yourself strength
Scemunita questa scena in Ita, non confonderti
This scene in Italy is silly, don't get confused
Non ho mica un personaggio dietro cui nascondermi
I don't have a character to hide behind
Scusa, mister, non mi immischio
Excuse me, mister, I'm not getting involved
Sì, preferisco prender tutto il brivido del rischio
Yes, I prefer to take all the thrill of the risk
A breve sarò anch'io fuori dai venti
Soon I will be out of the winds too
I grandi mi tengon sotto, i piccoli crescon svelti
The big ones keep me down, the little ones grow fast
Dovrei donare ai primi la fine che fa Saturno
I should give the first the end that Saturn has
Ed ingoiare i secondi per rimandare il mio turno
And swallow the second to postpone my turn
È forte perché forte è la vita, ed è spaventosa
It's strong because life is strong, and it's scary
Ognuno, se non le ha, lotta con le armi che trova
Everyone, if they don't have them, fights with the weapons they find
Sono solo un middle child che non riposa
I'm just a middle child who doesn't rest
Che non sa che scelte fare perché tutti hanno paura di qualcosa
Who doesn't know what choices to make because everyone is afraid of something





Авторы: Professione Matteo, Scalabrin Nicolo', Odoguardi Umberto, Buongiorno Alessio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.