Ernia feat. Pinguini Tattici Nucleari - Ferma A Guardare (feat. Pinguini Tattici Nucleari) - перевод текста песни на немецкий

Ferma A Guardare (feat. Pinguini Tattici Nucleari) - Pinguini Tattici Nucleari , Ernia перевод на немецкий




Ferma A Guardare (feat. Pinguini Tattici Nucleari)
Bleib Stehen und Schau (feat. Pinguini Tattici Nucleari)
"Non mi fare mai più del male"
"Tu mir nie wieder weh"
Vai
Los
Io che non ho mai avuto una donna per un po'
Ich, der ich nie lange eine Frau hatte
Ho sempre tenuto le relazioni distanti
Ich habe Beziehungen immer auf Distanz gehalten
Vogliono tutte prender qualcosa che non ho
Sie wollen alle etwas nehmen, was ich nicht habe
Non ci si lega alle persone quando si è grandi
Man bindet sich nicht an Menschen, wenn man erwachsen ist
Dopo arrivi tu, ehi
Dann kommst du, hey
Nei tuoi occhi blu, ehi
In deinen blauen Augen, hey
Trovo la paura che ho di innamorarmi
Finde ich die Angst, die ich davor habe, mich zu verlieben
Tiro su una nube fatta dalle scuse
Ich ziehe eine Wolke aus Ausreden hoch
Che mi invento solo per non avvicinarmi
Die ich mir nur ausdenke, um nicht näher zu kommen
Sotto il tuo portone tu m'hai chiesto se ci sto
Unter deinem Hauseingang hast du mich gefragt, ob ich dabei bin
A salire, ed era solo il primo appuntamento
Hochzukommen, und es war erst das erste Date
Nello stesso punto dopo mesi io ti do
An derselben Stelle, nach Monaten, bereite ich dir
Dispiaceri е tu mi stai mandando via dicendo
Kummer und du schickst mich weg und sagst
"Non mi fare mai più del male
"Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
Weil ich nicht stehen bleiben und zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai"
Wie du die Treppe runtergehst und weggehst"
In un monolocale sui Navigli in quaranta metri
In einem Einzimmerapartment an den Navigli, auf vierzig Quadratmetern
Mi hai chiesto: "Credi all'amore?" o se avessi dei desideri
Hast du mich gefragt: "Glaubst du an die Liebe?" oder ob ich Wünsche hätte
Che pensassi del futuro e se avessi amici veri
Was ich über die Zukunft denke und ob ich echte Freunde hätte
Eri ubriaca, ma riempivi entrambi i nostri pensieri
Du warst betrunken, aber du hast unsere beiden Gedanken gefüllt
Se ti muovi, c'hai qualcosa come nessuna tipa
Wenn du dich bewegst, hast du etwas, wie keine andere Frau
E io ho delle verità che non vuoi che ti dica
Und ich habe Wahrheiten, von denen du nicht willst, dass ich sie dir sage
Se tornassi indietro, sai che non ti avrei mai ferita
Wenn ich zurückgehen könnte, weißt du, ich hätte dich nie verletzt
Avrei comprato degli anelli per riempirti le dita
Ich hätte Ringe gekauft, um deine Finger zu füllen
Poi lo facevamo forte, in piedi sulle porte
Dann haben wir es heftig getrieben, stehend an den Türen
Dici: "Non ti fermare"
Du sagst: "Hör nicht auf"
Però io guardo le altre e so che d'altra parte
Aber ich schaue andere Frauen an und ich weiß, dass du mir das andererseits
Non lo puoi perdonare
Nicht verzeihen kannst
Sotto il tuo portone tu m'hai chiesto se ci sto
Unter deinem Hauseingang hast du mich gefragt, ob ich dabei bin
A salire, ed era solo il primo appuntamento
Hochzukommen, und es war erst das erste Date
Nello stesso punto dopo mesi io ti do
An derselben Stelle, nach Monaten, bereite ich dir
Dispiaceri e tu mi stai mandando via dicendo
Kummer und du schickst mich weg und sagst
"Non mi fare mai più del male
"Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
Weil ich nicht stehen bleiben und zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai"
Wie du die Treppe runtergehst und weggehst"
Te l'avrò detto già tremila volte
Ich habe es dir bestimmt schon dreitausend Mal gesagt
Se servirà te lo dirò di più
Wenn nötig, werde ich es dir noch öfter sagen
Ti penso pure quando sto alle poste
Ich denke an dich, sogar wenn ich bei der Post bin
Spedisco lettere ai tuoi occhi blu
Ich schicke Briefe an deine blauen Augen
E non lo so se mi farai rientrare
Und ich weiß nicht, ob du mich wieder reinlässt
C'ho i fiori in mano e sono in imbarazzo
Ich habe Blumen in der Hand und bin verlegen
Tu ridi e resti ferma a guardare
Du lachst und bleibst stehen und schaust
Quanto sei bella, cazzo
Wie schön du bist, verdammt
"Non mi fare mai più del male
"Tu mir nie wieder weh
Ora non voglio più parlare
Jetzt will ich nicht mehr reden
Perché non so restare ferma a guardare
Weil ich nicht stehen bleiben und zusehen kann
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai"
Wie du die Treppe runtergehst und weggehst"
Te ne vai
Du gehst weg





Авторы: Riccardo Zanotti, Rosario Castagnola, Sarah Tartuffo, Matteo Professione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.