Little Girl: "This looks like a good place to put this letter Y. It's a letter that comes after X and just before Z. I bet Grover doesn't know what this letter is!"
Kleines Mädchen: "Das sieht nach einem guten Platz aus, um diesen Buchstaben Ypsilon hinzusetzen. Es ist ein Buchstabe, der nach X und direkt vor Z kommt. Ich wette, Grobi weiß nicht, was das für ein Buchstabe ist!"
Grover: "Skedaddle... skedaddle... skaddle-UP! I bet you think Grover does not know what this letter is."
Grobi: "Weg da... weg da... husch-husch-AUF! Ich wette, du denkst, Grobi weiß nicht, was dieser Buchstabe ist."
Little Girl: "Well, Grover, do you?"
Kleines Mädchen: "Nun, Grobi, weißt du es?"
Grover: "No."
Grobi: "Nein."
Little Girl: "I didn't think so."
Kleines Mädchen: "Das dachte ich mir."
Grover: "It's very pretty! It starts out with one line at the bottom and splits into two lines at the top."
Grobi: "Er ist sehr hübsch! Er beginnt mit einer Linie unten und teilt sich oben in zwei Linien."
Little Girl: "That's what it looks like. But what is this letter called?"
Kleines Mädchen: "So sieht er aus. Aber wie heißt dieser Buchstabe?"
Grover: "I do not know. Tell me."
Grobi: "Ich weiß es nicht. Sag es mir."
Little Girl: "Y." (sounds like "Why?")
Kleines Mädchen: "Ypsilon."
Grover: "Because I want to know."
Grobi: "Weil ich es wissen will."
Little Girl: "Y."
Kleines Mädchen: "Ypsilon."
Grover: "So I can be smart. Please tell me."
Grobi: "Damit ich schlau sein kann. Bitte sag es mir."
Little Girl: "I already did!"
Kleines Mädchen: "Hab ich schon!"
Grover: "You did?"
Grobi: "Hast du?"
Little Girl: "Hmm-hmm."
Kleines Mädchen: "Mhm."
Grover: "Would you tell me again?"
Grobi: "Würdest du es mir nochmal sagen?"
Little Girl: "Y."
Kleines Mädchen: "Ypsilon."
Grover: "Because I did not hear you before."
Grobi: "Weil ich dich vorher nicht gehört habe."
Little Girl: "Y."
Kleines Mädchen: "Ypsilon."
Grover: "I don't know! Maybe my ears are on backwards! How should I know?!"
Grobi: "Ich weiß es nicht! Vielleicht sind meine Ohren verkehrt herum dran! Woher soll ich das wissen?!"
Little Girl: "Grover, let me give you a little hint."
Kleines Mädchen: "Grobi, lass mich dir einen kleinen Hinweis geben."
Grover: "All right."
Grobi: "In Ordnung."
Little Girl: "This is the letter that you hear at the beginnings of words like yellow, yarn, year, and yo-yo."
Kleines Mädchen: "Das ist der Buchstabe, den du am Anfang von Wörtern wie Yacht, Yoga, Yeti und Yo-Yo hörst."
Grover: "Hmm... It has a cute little yih-yih sound, but I do not know what it is called."
Grobi: "Hmm... Er hat einen niedlichen kleinen J-J-Laut, aber ich weiß nicht, wie er heißt."
Little Girl: "Y."
Kleines Mädchen: "Ypsilon."
Grover: "Maybe because NO ONE WILL TELL ME!"
Grobi: "Vielleicht weil NIEMAND ES MIR SAGT!"
Little Girl: "Y!"
Kleines Mädchen: "Ypsilon!"
Grover: "How should I know?! Maybe no one likes me!"
Grobi: "Woher soll ich das wissen?! Vielleicht mag mich niemand!"
Little Girl: "Y!"
Kleines Mädchen: "Ypsilon!"
Grover: (crying) "I don't know why no one likes me! I try to be so nice..."
Grobi: (weinend) "Ich weiß nicht, warum mich niemand mag! Ich versuche doch, so nett zu sein..."
Little Girl: "The answer is Y! Y-Y-Y! The letter is called Y, like W, X, Y, Z!"
Kleines Mädchen: "Die Antwort ist Ypsilon! Ypsilon-Ypsilon-Ypsilon! Der Buchstabe heißt Ypsilon, wie W, X, Ypsilon, Z!"
Grover: "...That's the letter Y?"
Grobi: "...Das ist der Buchstabe Ypsilon?"
Little Girl: "That's what I've been trying to tell you!"
Kleines Mädchen: "Das versuche ich dir doch die ganze Zeit zu sagen!"
Grover: "... I am sooo embarrassed..."
Grobi: "... Das ist mir sooo peinlich..."
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.