Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem
sobie
myślę
– mógłbym
chillować
gdzieś
tam
Manchmal
denke
ich
– ich
könnte
irgendwo
chillen
Ale
raz
– mnie
nie
stać,
dwa
– jak
mam
stąd
spieprzać
Aber
erstens
– ich
kann
es
mir
nicht
leisten,
zweitens
– wie
soll
ich
von
hier
abhauen
Gdy
mam
tutaj
syna,
który
się
trzyma
mamy
Wenn
ich
hier
meinen
Sohn
habe,
der
an
seiner
Mama
hängt
Rozkręcony
biznes
i
towar,
co
z
nim
latamy
Ein
laufendes
Geschäft
und
Ware,
mit
der
wir
handeln
WWA
nie
Stany,
więc
hajs
też
polski
Warschau,
nicht
die
Staaten,
also
ist
das
Geld
auch
polnisch
Dlatego
od
F1
bliżej
mi
do
deskorolki
Deshalb
bin
ich
näher
am
Skateboard
als
an
der
Formel
1
Wracam
do
wersu
trzy
– synka
mamuni
jestem
Ich
komme
zurück
zu
Vers
drei
– ich
bin
der
meiner
Kleinen,
Mamas
Liebling
I
często...
słyszę
z
drugiej
strony
przester
Und
oft...
höre
ich
von
der
anderen
Seite
Verzerrung
Wkurwiona
jak
Gessler,
lecz
to
żadne
rewolucje
Sauer
wie
Gessler,
aber
das
sind
keine
Revolutionen
W
sumie
mam
je
w
dupie,
widzi
na
dnie
me
produkcje
Eigentlich
sind
sie
mir
egal,
sie
sieht
meine
Produktionen
am
Boden
Lecz
ja
idę
po
sukces
i
nie
ma
przebacz
Aber
ich
gehe
auf
Erfolg
zu
und
es
gibt
kein
Pardon
Wiem,
że
muszę
zarobić
na
kawałek
chleba
Ich
weiß,
dass
ich
mir
mein
Stück
Brot
verdienen
muss
Nie
chcę
w
przyszłości
grzebać,
po
prostu
jestem
szczery
Ich
will
in
Zukunft
nicht
kramen,
ich
bin
einfach
ehrlich
Bo
nie
wiem,
czy
dożyję
chwil
jako
emeryt
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
die
Zeit
als
Rentner
erleben
werde
Muszę
wyrzucić
z
siebie
całą
toksynę
Ich
muss
das
ganze
Gift
aus
mir
herauslassen
Wybacz
mi
gorzkie
słowa,
kocham
Cię
synek
Verzeih
mir
die
bitteren
Worte,
ich
liebe
dich,
mein
Sohn
To
bardzo
boli
– kiedy
kochasz,
a
ktoś
cię
odrzuca
Es
tut
sehr
weh
– wenn
du
liebst
und
jemand
dich
abweist
Możesz
się
poczuć
w
roli
psa
z
Palucha
Du
kannst
dich
wie
ein
Hund
aus
dem
Tierheim
fühlen
Może
ktoś
nas
szuka,
i
może
znajdzie
Vielleicht
sucht
uns
jemand,
und
vielleicht
findet
er
uns
A
może
jednak
utopimy
się
w
bagnie
Oder
vielleicht
versinken
wir
doch
im
Sumpf
To
bardzo
boli
– kiedy
kochasz,
a
ktoś
cię
odrzuca
Es
tut
sehr
weh
– wenn
du
liebst
und
jemand
dich
abweist
Możesz
się
poczuć
w
roli
psa
z
Palucha
Du
kannst
dich
wie
ein
Hund
aus
dem
Tierheim
fühlen
Może
ktoś
nas
szuka,
i
może
znajdzie
Vielleicht
sucht
uns
jemand,
und
vielleicht
findet
er
uns
A
może
jednak
utopimy
się
w
bagnie
Oder
vielleicht
versinken
wir
doch
im
Sumpf
Czasem
się
zastanawiam,
co
by
było
gdybym
Manchmal
frage
ich
mich,
was
wäre,
wenn
ich
Nie
tknął
pierwszego
piwa,
szluga
też
zjarał
na
niby
Das
erste
Bier
nicht
angerührt
hätte,
die
Kippe
auch
nur
zum
Schein
geraucht
hätte
Nie
wjechał
w
tryby
pieprzonych
nałogów
Nicht
in
die
Mühlen
der
verdammten
Süchte
geraten
wäre
Może
bym
kurwa
był
pierwszym
po
Bogu
Vielleicht
wäre
ich
dann
der
Erste
nach
Gott,
verdammt
Ale
nie
nie
jestem
Ero
mały
ludek
Aber
nein,
ich
bin
Ero,
ein
kleiner
Mensch
Który
wypił
setki
tych
małych
wódek
Der
Hunderte
dieser
kleinen
Wodkas
getrunken
hat
I
tysiąc
innych
bzdur,
które
odradzam
Und
tausend
andere
Dummheiten,
von
denen
ich
abrate
Ziarno
zasadzam,
nagrywam
prawdę
i
spadam
Ich
säe
den
Samen,
nehme
die
Wahrheit
auf
und
haue
ab
I
tak
myślę,
dzieciaku
– nie
popełniaj
błędów
Und
so
denke
ich,
mein
Kleiner
– mach
keine
Fehler
Nie
pij,
nie
ćpaj,
na
osiedlu
nie
gub
zębów
Trink
nicht,
nimm
keine
Drogen,
verlier
nicht
deine
Zähne
im
Viertel
Jest
tysiące
patentów,
na
przykład
sport
wybierz
Es
gibt
tausende
Möglichkeiten,
wähle
zum
Beispiel
den
Sport
Obierz
dobrą
drogę
i
przez
życie
ziom
idziesz
Wähle
den
richtigen
Weg
und
du
gehst
durchs
Leben,
mein
Freund
Dobro
samo
przyjdzie
– wiem,
bo
wierzę
w
karmę
Das
Gute
kommt
von
selbst
– ich
weiß
es,
weil
ich
an
Karma
glaube
I
wszystkie
dobre
uczynki
nie
pójdą
na
marne
Und
alle
guten
Taten
werden
nicht
umsonst
sein
Zakłady
karne
są
pełne
Die
Strafanstalten
sind
voll
Ty
się
nie
wybieraj
tam,
nie
owijam
w
bawełnę
Geh
da
nicht
hin,
ich
rede
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
Masz
wszystko,
co
potrzebne:
dwie
ręce,
nogi,
umysł
Du
hast
alles,
was
du
brauchst:
zwei
Hände,
Beine,
Verstand
Pokaż
ziomkom
i
rodzicom,
że
mają
powód
do
dumy
Zeig
deinen
Kumpels
und
Eltern,
dass
sie
einen
Grund
haben,
stolz
zu
sein
To
bardzo
boli
– kiedy
kochasz,
a
ktoś
cię
odrzuca
Es
tut
sehr
weh
– wenn
du
liebst
und
jemand
dich
abweist
Możesz
się
poczuć
w
roli
psa
z
Palucha
Du
kannst
dich
wie
ein
Hund
aus
dem
Tierheim
fühlen
Może
ktoś
nas
szuka,
i
może
znajdzie
Vielleicht
sucht
uns
jemand,
und
vielleicht
findet
er
uns
A
może
jednak
utopimy
się
w
bagnie
Oder
vielleicht
versinken
wir
doch
im
Sumpf
To
bardzo
boli
– kiedy
kochasz,
a
ktoś
cię
odrzuca
Es
tut
sehr
weh
– wenn
du
liebst
und
jemand
dich
abweist
Możesz
się
poczuć
w
roli
psa
z
Palucha
Du
kannst
dich
wie
ein
Hund
aus
dem
Tierheim
fühlen
Może
ktoś
nas
szuka,
i
może
znajdzie
Vielleicht
sucht
uns
jemand,
und
vielleicht
findet
er
uns
A
może
jednak
utopimy
się
w
bagnie
Oder
vielleicht
versinken
wir
doch
im
Sumpf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Czajkowski, Sebastian Postek
Альбом
Czasem
дата релиза
21-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.